"ampliar el consejo de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توسيع مجلس اﻷمن
        
    • توسيع عضوية مجلس اﻷمن
        
    • بتوسيع مجلس الأمن
        
    • بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن
        
    • زيادة عضوية مجلس اﻷمن
        
    • توسيع مجلس الأمن في
        
    • إلى توسيع مجلس الأمن
        
    • لتوسيع مجلس الأمن
        
    Creemos que, con el aumento enorme en el número de miembros de las Naciones Unidas, se ha vuelto necesario ampliar el Consejo de Seguridad. UN ونعتقد أنه نظرا للزيادة الكبيرة في عدد اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أصبح من الضروري توسيع مجلس اﻷمن.
    También se debe estudiar la posibilidad de ampliar el Consejo de Seguridad concediendo el carácter de miembro permanente a los Estados que estén calificados para asumir ese papel. UN وثمة مسألة أخرى جديرة بالنظر هي إمكانية توسيع مجلس اﻷمن لمنح العضوية الدائمة للدول المؤهلة للقيام بهذا الدور.
    Es preciso ampliar el Consejo de Seguridad para admitir a otros miembros permanentes y garantizar una representación adecuada de los países del Sur, en especial de los Estados pequeños. UN ولا بد من توسيع مجلس اﻷمن ليضم أعضاء دائمين آخرين، ولكفالة التمثيل الكافي لبلدان الجنوب، ولا سيما الدول الصغيرة منها.
    En particular, mi país considera necesario ampliar el Consejo de Seguridad. UN وعلى وجه الخصوص، ترى بلادي ضرورة توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Opinamos que es necesario ampliar el Consejo de Seguridad, a fin de que represente adecuadamente los intereses de todos los Estados y regiones del mundo. UN ونحن نوافق على ضرورة توسيع عضوية مجلس اﻷمن حتى يتمكن من تمثيل مصالح جميع الدول والمناطق تمثيلا كافيا.
    Sin embargo, desde su creación, el Grupo de Trabajo sigue estancado, sobre todo en cuanto a la cuestión fundamental de ampliar el Consejo de Seguridad en las categorías permanente y no permanente. UN ولكن ظل الفريق العامل منذ إنشائه يواجه طريقا مسدودا، وبخاصة إزاء المسألة الحيوية المتعلقة بتوسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Si bien sigue habiendo diferencias importantes, los Estados Unidos se han comprometido a encontrar un conjunto general de cambios para ampliar el Consejo de Seguridad. UN وبينما لا تزال هناك اختلافات هامة، فإن الولايات المتحدة ملتزمة بالسعي إلى إيجاد صفقة التغييرات الشاملة الصحيحة بغية توسيع مجلس اﻷمن.
    Como resultado, prácticamente se ha logrado un consenso en el entendimiento de que se debe ampliar el Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo. UN ونتيجة لهذا، تحقق عمليا توافق آراء عام على فكرة وجوب توسيع مجلس اﻷمن ووجوب تحسين أساليب عمله.
    Estamos de acuerdo en que existen ahora algunas diferencias de opinión entre los Estados Miembros, en particular en cuanto a la manera en que se debería ampliar el Consejo de Seguridad. UN ونوافق على أن هناك بعض الاختلافات في الرأي فيما بين البلدان اﻷعضاء ولا سيما فيما يتعلق بكيفية توسيع مجلس اﻷمن.
    La conciencia de la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad para mejorar su representatividad se equipara a la de mantener y mejorar su eficiencia. UN وإدراك الحاجة إلى توسيع مجلس اﻷمن وإلى تعزيز طابعه التمثيلي يعادله إدراك الحاجــة إلــى الحفاظ علــى كفاءته وتحسينها.
    En su conjunto, apoyamos la idea de ampliar el Consejo de Seguridad. UN إننا نؤيد بصورة عامة توسيع مجلس اﻷمن.
    Debe respetarse y utilizarse plenamente la autoridad del órgano universal de las Naciones Unidas, la Asamblea General; hay que fortalecer la función del Consejo Económico y Social; es preciso ampliar el Consejo de Seguridad y mejorar la eficiencia de su labor. UN فسلطة الجهاز العالمي لﻷمم المتحدة، أي الجمعية العامة، يجب أن تلقى الاحترام التام وأن تستثمر بصورة كاملة؛ ويجب تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ ويجب توسيع مجلس اﻷمن وتحسين كفاءته في العمل.
    Los dos años de labor del Grupo de Trabajo han reforzado este acuerdo entre los Estados Miembros, de que se debe ampliar el Consejo de Seguridad con varios nuevos puestos a fin de reflejar mejor las realidades del mundo contemporáneo. UN وقد عزز العمل الذي قام به الفريق العامل طيلة سنتين هذا الاتفاق العام بين الدول اﻷعضاء على أنه ينبغي توسيع مجلس اﻷمن بإضافة عدد من المقاعد الجديدة، لكي يعكس بصورة أفضل الواقع السائد في عالم اليوم.
    El informe que ahora examinamos refleja fielmente lo que se trató en el Grupo y deja en claro que, a pesar del convencimiento general en torno a la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad, aún nos separan grandes diferencias en cuestiones fundamentales. UN إن التقرير الذي نبحثه اﻵن تصوير مخلص لما حدث في الفريق يجعل من الواضح أنه على الرغم من الاقتناع العام بضرورة توسيع مجلس اﻷمن لا تزال هناك اختلافات هامة تفصل بيننا بشأن القضايا اﻷساسية.
    Por esas razones,existe un fundamento válido para ampliar el Consejo de Seguridad y para hacer más equitativa su representación. UN ولهذه اﻷسباب، هناك حاجة وجيهة إلى توسيع عضوية مجلس اﻷمن وتحسين عدالة التمثيل فيه.
    • ¿Es conveniente ampliar el Consejo de Seguridad para incluir a nuevos miembros tanto permanentes como no permanentes? UN ● ما إذا كان من المستصوب توسيع عضوية مجلس اﻷمن بحيث تشمل أعضاء دائمين إضافيين وأعضاء غير دائمين إضافيين.
    De ahí que es urgente ampliar el Consejo de Seguridad y descentralizar el sistema de las Naciones Unidas a fin de que responda mejor a las distintas sensibilidades de los pueblos que lo componen. UN ولذا يصبح من اﻷهمية العاجلة بمكان توسيع عضوية مجلس اﻷمن وتحقيق اللامركزية في اﻷمم المتحدة حتى تتحسن الاستجابة لمشاعر الشعوب التي تتكون منها المنظمة.
    Nuestro debate indica que existe acuerdo sobre la necesidad de ampliar el Consejo de Seguridad y examinar sus métodos de trabajo con el fin de fortalecer aun más su capacidad y eficacia, realzar su carácter representativo y mejorar la eficiencia de su trabajo. UN وتشير مناقشاتنا الى الاتفاق على الحاجة الى توسيع عضوية مجلس اﻷمن وإعادة النظر في أساليب العمل فيه على نحو يؤدي الى زيادة تعزيز قدرته وفعاليته وطابعه التمثيلي والى تحسين كفاءة عمله
    Lo que necesitamos examinar ahora son las modalidades acerca de cómo vamos a ampliar el Consejo de Seguridad para que refleje una representación más equitativa y hasta qué punto puede democratizarse ese órgano sin sacrificar la eficiencia y la igualdad. UN وما نحتاج أن نفعله اﻵن هو أن نتداول حول وسائل توسيع عضوية مجلس اﻷمن لكي نحقق تمثيلا أكثر إنصافا، وحول مدى إمكان تطبيق الديمقراطية دون التضحية بالكفاءة أو المساواة.
    Por otra parte, en el caso de que se decida ampliar el Consejo de Seguridad en sus dos categorías, consideramos que el derecho de veto no debe concederse a priori, antes de que se decida cual será la lista de los nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وعلاوة على ذلك، في حالة اتخاذ قرار بتوسيع مجلس الأمن في كلتا الفئتين، فإننا نؤمن بأن حق النقض (الفيتو) ينبغي ألا يمنح مسبقا قبل تحديد قائمة الأعضاء الدائمين الجدد في مجلس الأمن.
    II. LA PROPUESTA DE ITALIA PARA ampliar el Consejo de Seguridad UN ثانيا - الاقتراح اﻹيطالي بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن
    Deseo señalar que respaldamos firmemente la idea de ampliar el Consejo de Seguridad a fin de que un mayor número de países tenga voz en la tarea más importante de las Naciones Unidas. UN دعوني أقول إننا نؤيد بشدة أيضا زيادة عضوية مجلس اﻷمن لمنح عدد أكبر من البلدان صوتا في أكثر أعمال اﻷمم المتحدة أهمية.
    Entre otras cosas, en ese proyecto se decide ampliar el Consejo de Seguridad en las categorías de miembros permanentes y no permanentes de miembros y mejorar sus métodos de trabajo. También se decide conceder a los nuevos miembros permanentes los mismos privilegios y prerrogativas de que gozan los actuales miembros permanentes, incluido el derecho de veto. UN وفي ذلك المشروع اعتزام على تحقيق أهداف منها توسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة وتحسين أساليب عمله، وأيضا إعطاء الأعضاء الدائمين الجدد نفس المزايا والامتيازات التي يحظى بها الأعضاء الدائمون الحاليون، بما في ذلك حق النقض.
    Sabemos que necesitamos no sólo ampliar el Consejo de Seguridad para que sea más democrático; también necesitamos una reforma integral de la Organización. UN ونعلم أننا لا نحتاج إلى توسيع مجلس الأمن فحسب، وإنما إلى جعله أكثر ديمقراطية في إصلاح شامل للمنظمة.
    No podemos esperar más para ampliar el Consejo de Seguridad. UN لا يمكن أن ننتظر فترة أطول لتوسيع مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus