POBLACIONES INDÍGENAS DEL MUNDO Informe preliminar sobre un programa amplio de acción para el | UN | تقرير أولي عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي |
Informe final sobre un programa amplio de acción para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo | UN | التقريــر النهائــي المتعلق بوضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
Esperamos con interés la presentación de un programa amplio de acción definitivo a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, y estamos dispuestos a tomar parte en las futuras reuniones de planificación y examen del Decenio. | UN | ونتطلع إلى تقديم برنامج عمل شامل نهائي إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، ونحن على استعداد للمشاركة في الاجتماعات المقبلة لتخطيط واستعراض العقد. |
Elogia el proyecto del programa amplio de acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. | UN | وأشاد بمشروع برنامج العمل الشامل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
Se estableció un Grupo de Trabajo interno encargado de examinar las recomendaciones del informe y de desarrollar un plan amplio de acción. | UN | وأنشئ فريق عامل داخلي لاستعراض توصيات التقرير ووضع خطة عمل شاملة. |
En un mundo globalizado, los Estados no pueden cerrar sin más sus fronteras y aislarse, sino que deben definir sus políticas en un contexto más amplio de acción multilateral. | UN | وفي عالم مُتعَولمٍ، لا تستطيع الدول ببساطة أن تُغلق حدودها وتعزل نفسها على بقية العالم؛ بل إنَّه يجب عليها، على العكس من ذلك، أن تُحدِّد سياساتها العامة في إطار السياق الشامل للعمل المتعدد الأطراف. |
En el informe preliminar sobre el programa amplio de acción para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas se hace un análisis exhaustivo del proceso preparatorio en el que los países nórdicos han tenido una activa participación. | UN | وقال إن التقرير اﻷولي عن وضع برنامج عمل شامل من أجل السنة الدولية للشعوب اﻷصلية يستعرض عملية التحضير هذه استعراضا كاملا وهي العملية التي اشتركت فيها بلدان الشمال اﻷوروبي كثيرا. |
Informe sobre un programa amplio de acción para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (A/49/444); | UN | تقرير اﻷمين العام عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )A/49/444(؛ |
Un programa amplio de acción debería incluir los elementos siguientes: | UN | ٠٤ - ينبغي أن يتضمن أي برنامج عمل شامل العناصر التالية: |
En la misma resolución, la Asamblea General también pidió al Secretario General que, en su sexagésimo período de sesiones, le presentara un informe sobre un programa amplio de acción para el Segundo Decenio basado en los logros del primer Decenio. | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن برنامج عمل شامل للعقد الثاني، استنادا إلى ما تم من إنجازات خلال العقد الأول. |
En este sentido, saludamos la iniciativa adoptada por el Secretario General de crear un Equipo de Tareas de Alto Nivel, presidido por el Sr. John Holmes, encargado de definir un marco amplio de acción. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، نرحب بمبادرة الأمين العام بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى برئاسة السيد جون هولمز، التي أوكلت إليها ولاية وضع إطار عمل شامل. |
22. Pide también al Secretario General que le presente un informe preliminar en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe final en su quincuagésimo período de sesiones sobre un programa amplio de acción para el Decenio; | UN | ٢٢ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقريرا أوليا في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا نهائيا في دورتها الخمسين عن وضع برنامج عمل شامل للعقد؛ |
a) Informe preliminar del Secretario General sobre un programa amplio de acción para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (A/49/444); | UN | )أ( التقرير اﻷولي لﻷمين العام عن وضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم (A/49/444)؛ |
Tomando nota del informe preliminar del Secretario General sobre un programa amplio de acción para el DecenioA/49/444. y del proyecto de programa de actividades que figura como anexo del informe, | UN | " وإذ تحيط علما بالتقرير اﻷولي لﻷمين العام عن وضع برنامج عمل شامل للعقد)١( وبمشروع برنامج اﻷنشطة المرفق بذلك التقرير، |
22. Pide también al Secretario General que le presente un informe preliminar en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe final en su quincuagésimo período de sesiones sobre un programa amplio de acción para el Decenio; | UN | ٢٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقريرا أوليا في دورتها التاسعة واﻷربعين، وتقريرا نهائيا في دورتها الخمسين، عن وضع برنامج عمل شامل للعقد؛ |
2) Texto definitivo del informe sobre un programa amplio de acción para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (resolución 48/163) | UN | تقرير نهائي عن برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )القرار ٤٨/١٦٣( |
i) Informe preliminar sobre un programa amplio de acción para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo: A/49/444; | UN | `١` التقرير اﻷولي عن برنامج العمل الشامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: A/49/444؛ |
El Grupo de los 77 y China opina que el marco amplio de acción debería ser un documento vivo que podría y debería ampliarse con el tiempo para incorporar otras medidas de manera que sea más coherente y responda mejor a las necesidades reales de los países en desarrollo. | UN | وترى مجموعة الـ 77 والصين أن إطار العمل الشامل ينبغي أن يكون وثيقة حية وينبغي توسيعه مع الوقت بحيث يتضمن إجراءات تجعله أكثر استجابة للاحتياجات العملية للبلدان النامية. |
El Grupo de los 77 y China sostiene que, en esta fase, el marco amplio de acción debe seguir siendo un marco vivo y un proceso vivo para permitir la aportación, la aceptación y la aprobación de los gobiernos y de la sociedad en general. | UN | وترى مجموعة الـ 77 والصين أن إطار العمل الشامل يجب أن يبقى في هذه المرحلة إطارا حيا وعملية حية ليسمح باستيعاب مدخلات حكومية واجتماعية أوسع وليلقى قبولا وموافقة أوسع. |
Sin embargo, el Grupo todavía no había elaborado un plan amplio de acción para pasar de una a otra. | UN | غير أنه كان لايزال على الفريق أن يضع خطة عمل شاملة لذلك الانتقال. |
En 1991, organizó un grupo de trabajo para estudiar los obstáculos al adelanto de la mujer, de resultas de lo cual se creó un puesto de Asesor superior en cuestiones de igualdad entre los sexos y se elaboró un plan amplio de acción. | UN | وفي عام 1991، نظم البنك فرقة عمل لدراسة المعوقات التي تعترض سبيل النهوض بالمرأة، وهو ما أدى إلى إنشاء وظيفة مستشار أقدم لتحقيق المساواة بين الجنسين ووضع خطة عمل شاملة. |
En un mundo globalizado, los Estados no pueden cerrar sin más sus fronteras y aislarse, sino que deben definir sus políticas en un contexto más amplio de acción multilateral. | UN | وفي عالم مُتعَولمٍ، لا تستطيع الدول ببساطة أن تُغلق حدودها وتعزل نفسها على بقية العالم؛ بل إنَّه يجب عليها، على العكس من ذلك، أن تُحدِّد سياساتها العامة في إطار السياق الشامل للعمل المتعدد الأطراف. |
Acogemos con satisfacción el nombramiento del Secretario General Adjunto de Derechos Humanos como Coordinador del Decenio Internacional y el informe preliminar del Secretario General sobre un programa amplio de acción. | UN | ونرحب بتعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان منسقا للعقد، وبالتقرير اﻷولي لﻷمين العام عن برنامج شامل لﻷنشطة. |