También pueden incluir instituciones autónomas de investigación que apoyan la incorporación del género mediante la recopilación y análisis de datos. | UN | وقد تشمل أيضا مؤسسات مستقلة للبحث تدعم إدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس من خلال جمع البيانات وتحليلها. |
G. Reunión y análisis de datos e investigaciones 60 13 | UN | زاي جمع البيانات وتحليلها والبحث والتدريب حاء |
La Consulta recomendó que se prestara apoyo a los gobiernos para manejar la información y crear sistemas de información para la reunión y el análisis de datos. | UN | وأوصت المشاورة بأن يقدم الدعم للحكومات في مجال إدارة المعلومات وإقامة نظم للمعلومات ﻷغراض جمع البيانات وتحليلها. |
Se necesitarán nuevas destrezas, en particular conocimientos para trabajar con la inteligencia artificial y el análisis de datos. | UN | وستصبح المهارات الجديدة متطلّبة وبصورة خاصة في مجال التعامل مع الذكاء الاصطناعي وتقنيات تحليل البيانات. |
│ │ Problemas institucionales │ │ análisis de datos │ │ | UN | الافتقار إلى البيانات والقدرة على تحليل البيانات المؤسسية |
También se han elaborado otros programas informáticos que refuerzan las capacidades nacionales de reunión y análisis de datos. | UN | وأعدت رزم أخرى من البرامج التي تعزز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات في المستقبل. |
La reorganización en lo económico y social realzó la capacidad de reunión y análisis de datos de la Secretaría. | UN | وعززت إعادة التنظيم في المجال الاقتصادي والاجتماعي قدرة اﻷمانة العامة على جمع البيانات وتحليلها. |
Hay que tratar de armonizar los métodos de recolección y análisis de datos a fin de incrementar la posibilidad de comparación entre países. | UN | وينبغي بذل جهود لمواءمة نهوج جمع البيانات وتحليلها من أجل تعزيز المقارنة فيما بين البلدان. |
Habría que emprender esfuerzos por armonizar los criterios empleados para la reunión y el análisis de datos a efectos de mejorar la comparabilidad. | UN | وينبغي بذل الجهود لمواءمة النهج المتبعة في جمع البيانات وتحليلها لتعزيز إمكانية المقارنة. |
Estas tareas comprenden la vigilancia, el registro y el análisis de datos, y la retroinformación a los entes normativos y de ejecución. | UN | وتشمل هذه المهام الرصد وتسجيل البيانات وتحليلها وتوفير التغذية المرتدة لمقرري السياسات ومنفذيها. |
Sin embargo, el principal propósito del CCI es establecer indicadores satisfactorios que puedan seguirse mediante un sistema manejable y creíble para la reunión y análisis de datos. | UN | ولكن الشاغل اﻷساسي للمركز هو وضع مؤشرات ذات شأن يمكن رصدها من خلال نظام موثوق وسهل اﻹدارة لجمع البيانات وتحليلها. |
El FNUAP y la Liga también siguieron cooperando en materia de recopilación y análisis de datos. | UN | وواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية تعاونهما في مجال جمع البيانات وتحليلها. |
ix) El Consejo podría alentar al sistema de las Naciones Unidas a que incrementara sus esfuerzos por crear una capacidad nacional de reunión y análisis de datos. | UN | ' ٩ ' يمكن للمجلس أن يشجع منظومة اﻷمم المتحدة على مضاعفة جهودها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية من أجل جمع البيانات وتحليلها. |
Esto comprendería la capacitación en el análisis de datos desagregados por sexo, así como el análisis de otro tipo de información. | UN | ويشمل ذلك التدريب على تحليل البيانات المبوبة تبعا لنوع الجنس، فضلا عن تحليل المعلومات اﻷخرى. |
Un total de cinco personas se encargarán del análisis de datos y del estudio de imágenes fotográficas. | UN | ولسوف يضم عنصر تحليل البيانات والصور الفوتوغرافية ما مجموعه خمسة موظفين. |
Ello apoyará el perfeccionamiento de los conocimientos técnicos en análisis de datos y sus aplicaciones en el Pacífico occidental. | UN | وسيساعد ذلك على تنمية مهارات تحليل البيانات وتطبيقها في غرب المحيط الهادئ. |
A finales de año proseguía el análisis de datos y se preveía la publicación de un informe en el primer semestre de 1996. | UN | واستمر تحليل البيانات حتى نهاية السنة ومن المتوقع أن يصدر تقرير خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٦. |
Muchos CND han proporcionado información complementaria sobre fenómenos sísmicos basada en el análisis de datos obtenidos de redes nacionales o regionales. | UN | وقد وفر الكثير من هذه المراكز معلومات تكميلية عن ظواهر سيزمية بالاستناد الى تحليل البيانات من شبكات وطنية أو اقليمية. |
También se han elaborado otros programas informáticos que refuerzan las capacidades nacionales de reunión y análisis de datos. | UN | وأعدت رزم أخرى من البرامج التي تعزز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات في المستقبل. |
Se elaborarán metodologías para el análisis de datos demográficos en microcomputadoras a nivel nacional y regional. | UN | وسيجري إعداد منهجيات لتحليل البيانات الديمغرافية باستخدام الحواسيب الخفيفة على الصعيدين القطري والاقليمي. |
El SAICO permite al usuario buscar y clasificar datos y realizar análisis de datos comparativos. | UN | ويمكّن النظام مستخدمه من إجراء البحث وفرز البيانات وكذلك من إجراء تحليل بيانات مقارن. |
En 2004, el UNFPA prestó una atención creciente al análisis de datos después de los censos, particularmente en África. | UN | وفي عام 2004، أولى الصندوق اهتماما متزايدا بتحليل البيانات بعد إجراء التعداد، لا سيما في أفريقيا. |
Entiendes la naturaleza humana, y luego el resto es solo análisis de datos. | Open Subtitles | لدينا استعداد لارتكاب خطيئة لنحصل على ما نريد ،أنت تفهم الطبيعة البشرية والباقي مجرد تحليل للبيانات |
El análisis de datos científicos no es algo que sepa, o comprenda fácilmente. | Open Subtitles | تحاليل البيانات العلمية ليست شيء أعلمة أوأفهمة بسهولة |
2. Acoge con beneplácito la presentación y el análisis de datos que figuran en él, así como la pertinencia del suplemento temático. | UN | 2 - يرحب بعرض البيانات وبالتحليل المشمولين بالتقرير، وبالأهمية التي يكتسيها الملحق المواضيعي. |
El Comité exhorta al Estado parte a que mejore la recopilación y el análisis de datos estadísticos y a que, en su próximo informe periódico, incluya análisis y datos estadísticos sobre la situación de las mujeres, desglosados por edad, medio (urbano o rural), etnia y religión, dando así una idea clara de la situación de las mujeres en el Estado parte. | UN | 400 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تحسن جمع البيانات الإحصائية وتحليلها، وأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل البيانات والتحليلات الإحصائية عن حالة المرأة، مصنفة حسب العمر، والمناطق الريفية والحضرية، والأصل العرقي والمنطقة الجغرافية، مما يوفر بالتالي صورة واضحة عن حالة المرأة في الدولة الطرف. |
Esta plataforma permitirá a la Secretaría preparar análisis de datos y ofrecerá a los directores y los auditores internos nuevas posibilidades de analizar los procesos institucionales. | UN | وسيمكّن هذا المنهاج الأمانةَ العامة من التنقيب عن البيانات وسيتيح للإدارة والمراجعين الداخليين للحسابات إمكانات جديدة في مجال تحليل أساليب العمل. |
La Comisión Científica ha participado recientemente en actividades educativas, impartiendo diversos cursos prácticos de fomento de la capacidad en todo el mundo con el objetivo de promover la sostenibilidad a largo plazo de los análisis de datos de observación de la Tierra en diversos campos. | UN | وشاركت اللجنة العلمية حديثا في الأنشطة التثقيفية من خلال عدّة حلقات عمل لبناء القدرات عقدت في مختلف أنحاء العالم وكانت أهدافها تعزيز الاستدامة الطويلة الأمد لتحليل بيانات رصد الأرض في مجالات شتى. |
Para ello se requiere un análisis de datos a nivel desagregado, incluso a nivel de barrios, y la aplicación de estadísticas sobre áreas pequeñas para descubrir zonas pobres y tugurios que quedarían niveladas mediante la agregación. | UN | وهذا ما يتطلب تحليلا للبيانات على مستوى تفصيلي، بل وعلى مستوى الأحياء، وتوظيف إحصاءات المناطق الصغيرة لكشف جيوب الفقر والأحياء الفقيرة التي ما كان ليتأتى كشفها بتحليل البيانات على مستوى كلي. |