"análisis de la legislación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحليل التشريعات
        
    • تحليل القوانين
        
    • لتحليل التشريعات
        
    • تحليل التشريع
        
    • تحليل تشريعات
        
    • التحليل الجنساني للتشريعات
        
    • مراجعة تشريعية
        
    Evaluación del análisis de la legislación sobre el medio ambiente y esferas conexas UN تقييم تحليل التشريعات المتعلقة بالبيئة والمجالات ذات الصلة
    :: análisis de la legislación nacional relacionada con la lucha contra el terrorismo; UN تحليل التشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب؛
    análisis de la legislación y medidas nacionales en relación con las disposiciones pertinentes del Protocolo. UN تحليل التشريعات والتدابير الوطنية فيما يتعلق بالأحكام ذات الصلة في البروتوكول
    - análisis de la legislación y las disposiciones para la aplicación de las leyes sobre el medio ambiente UN تحليل القوانين وإنفاذ القوانين المتعلقة بالبيئة
    Con ese fin, sería necesario llevar a cabo una labor de análisis de la legislación y las reglamentaciones para prestar asistencia a los profesionales en casos de recuperación de activos. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيتعيّن الاضطلاع بالعمل اللازم لتحليل التشريعات واللوائح التنظيمية بغية مساعدة الممارسين في قضايا استرداد الموجودات.
    * Realizar análisis de la legislación vigente a fin de promover reformas atendiendo a las necesidades de las mujeres y UN :: تحليل التشريع الساري، بغية تشجيع الإصلاحات التي تستجيب إلى احتياجات المرأة؛
    El análisis de la legislación y la práctica muestra que el cierre de una ONG es una medida de carácter excepcional. UN ويتضح من تحليل التشريعات والممارسة أن إلغاء عمل أي منظمة من المنظمات غير الحكومية إجراء استثنائي.
    El Plan de Acción pone énfasis en el análisis de la legislación y las políticas en este campo y en la evaluación de su eficacia, así como en la necesaria cooperación de las organizaciones no gubernamentales. UN إن خطة العمل تنوه بأهمية تحليل التشريعات والسياسات العامة في هذا المجال، وتقييم فعاليتها، وكذلك بالتعاون اللازم بين المنظمات غير الحكومية.
    análisis de la legislación de los países y medidas adoptadas en relación con las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN دال- تحليل التشريعات والتدابير الوطنية المتعلقة بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ثانيا-
    II. análisis de la legislación de los países y medidas adoptadas en relación con las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN ثانيا- تحليل التشريعات والتدابير الوطنية المتعلقة بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Sus actividades incluyen el análisis de la legislación de Bosnia y Herzegovina y de la prestación de asistencia a los ciudadanos por parte de los servicios municipales. UN وشملت الأنشطة تحليل التشريعات القائمة في البوسنة والهرسك وأنشطة اضطلعت بها الدوائر البلدية في إطار تقديم المساعدة إلى المواطنين.
    II. análisis de la legislación de los países y medidas adoptadas en relación con las disposiciones pertinentes del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes UN 8 21-50 تحليل التشريعات والتدابير الوطنية في ضوء الأحكام ذات الصلة في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق ثانيا-
    análisis de la legislación desde la perspectiva de género UN تحليل التشريعات من الناحية الجنسانية
    análisis de la legislación de los países y medidas adoptadas en relación con las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تحليل التشريعات والتدابير الوطنية المبلغ عنها فيما يتعلق بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    análisis de la legislación de los países y medidas adoptadas en relación con las disposiciones pertinentes del Protocolo UN مقدّمة أولا- تحليل التشريعات والتدابير الوطنية المتعلقة بالأحكام ذات الصلة من البروتوكول ثانيا-
    II. análisis de la legislación de los países y medidas adoptadas en relación con las disposiciones pertinentes del Protocolo UN ثانيا- تحليل التشريعات والتدابير الوطنية المتعلقة بالأحكام ذات الصلة من البروتوكول
    Se ha prestado asistencia técnica al Gobierno mediante el análisis de la legislación y las políticas, la capacitación, las consultas y los informes sobre casos o cuestiones temáticas. UN وقُدمت إلى الحكومة مساعدة تقنية من خلال تحليل التشريعات والسياسات، والتدريب، والمشاورات، وتقديم التقارير عن حالات أو قضايا تتعلق بمواضيع معينة.
    El análisis de la legislación de Burkina Faso sobre este punto revela que no tipifica la financiación del terrorismo. UN ويتبين من تحليل القوانين في بوركينا فاسو أنها لا تشمل جريمة تمويل الإرهاب.
    La demora en la preparación del coloquio tuvo por consecuencia que se retrasase el comienzo del análisis de la legislación. UN أدى تأخر إعداد المنتدى إلى تأخر الشروع في تحليل القوانين.
    139. Además, están previstos talleres de análisis de la legislación por la que se reglamenta la actividad de las organizaciones religiosas de otros países, incluidos los de la CEI, en los que participarán expertos internacionales y representantes de los organismos pertinentes de Turkmenistán. UN 139- فضلاً عن ذلك، يجري العمل على عقد حلقات دراسية مكرسة لتحليل التشريعات المنظمة لنشاط الجمعيات الدينية الأجنبية والتابعة لبلدان اتحاد الدول المستقلة.
    El análisis de la legislación vigente pone de manifiesto que, pese a que se han adoptado varias medidas positivas a fin de mejorar y modernizar la legislación medioambiental del país, ello no se ha realizado de manera sistemática y general. UN ويبين تحليل التشريع الساري أنه، على الرغم من اتخاذ عدد من التدابير الإيجابية لتحسين قوانين البلد البيئية وتحديثها، لم تكن هذه الجهود منهجية وشاملة.
    - análisis de la legislación de aplicación de los acuerdos de la Ronda Uruguay promulgada por los distintos países desarrollados y sus efectos sobre el comercio exterior de los países en desarrollo. UN تحليل تشريعات فرادى البلدان المتقدمة لتنفيذ جولة أوروغواي وتأثيرها على تجارة البلدان النامية.
    Se ha recomendado al Ministerio de Justicia que a partir de 2007 asigne recursos para el análisis en cuanto a género de los actos normativos vigentes y en preparación, y al Ministerio de Educación y Ciencia que estudie la posibilidad de incluir en los programas de estudio de las facultades universitarias de derecho cursos sobre el análisis de la legislación con una perspectiva de género. UN وقُدمت توصية، في بداية عام 2007، بأنه يتعين على وزارة العدل وضع تدابير لإجراء تحليل جنساني للقوانين والأحكام المنطبقة حاليا والجاري صياغتها، وأنه يتعين على وزارة التربية والعلوم النظر في مسألة إدراج دروس بشأن التحليل الجنساني للتشريعات في منهج كلية القانون.
    Además, se había hecho un análisis de la legislación y se había preparado un Plan nacional de acción para los niños de la calle a fin de sensibilizar a todos los que trabajaban en esa esfera. UN وأشار الوفد، إضافة إلى ذلك، إلى أن عملية مراجعة تشريعية قد استُكملت ووضعت خطة عمل وطنية خاصة بأطفال الشوارع لتوعية جميع أصحاب المصلحة الذين يعملون في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus