"análisis de la pobreza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحليل الفقر
        
    • وتحليل الفقر
        
    Todas las propuestas se han centrado en la prestación de apoyo en las esferas de análisis de la pobreza, el examen de las políticas y la formulación de estrategias. UN وركزت كل هذه المقترحات على توفير الدعم ما قبل التنفيذ في مجالات تحليل الفقر واستعراض السياسات ووضع الاستراتيجيات.
    El análisis de la pobreza suele verse limitado por la insuficiencia de datos exactos. UN وفي أغلب اﻷحيان يتقيد تحليل الفقر بدرجة توافر البيانات الدقيقة.
    Observaron además que ha habido avances significativos en el análisis de la pobreza y la identificación de sus soluciones. UN وعلاوة على ذلك فقد أحاطوا علما بالتقدم المعتبر الحاصل في مجال تحليل الفقر وتحليله ووصف العلاج اللازم.
    La UNESCO considera que la cultura es también una variable fundamental en el análisis de la pobreza y en la adopción de decisiones con vistas a su erradicación. UN وتعتقد اليونسكو أن الثقافة متغير أساسي أيضا في تحليل الفقر واتخاذ اﻹجراءات للقضاء على الفقر.
    Se está prestando apoyo también al aumento constante de la capacidad de vigilancia y análisis de la pobreza en el país. UN كذلك يقدم الدعم لتحسين قدرة البلد الداخلية على رصد وتحليل الفقر على أساس مستمر.
    Además, en relación con la vinculación entre el análisis de la pobreza y la política del DELP, en los DELP no se integran la pobreza y el crecimiento. UN وعلاوة على ذلك، فمن حيث تحليل الفقر والروابط في سياسات ورقات الاستراتيجية، لا تدمج هذه الورقات الفقر والنمو.
    Ante todo, al intentar conseguir agresivamente un enfoque participatorio en el análisis de la pobreza y las opciones políticas, demostró el compromiso de la administración pública. UN وقبل كل شيء، بالمثابرة على متابعة نهج المشاركة في تحليل الفقر وخيارات السياسة، تظهر الإدارة العامة التزامها بالمشاركة.
    Actualmente, el análisis de la pobreza y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio figuran entre las máximas prioridades de todas las oficinas regionales. UN وفي الوقت الحاضر، يشكل تحليل الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أولوية عالية لجميع اللجان الإقليمية.
    Capítulo 7: análisis de la pobreza con fines normativos: perfiles y distribución geográfica de la pobreza UN الفصل 7: تحليل الفقر لاستخدامه في وضع السياسات: ملامح الفقر وتوزعه
    En el Informe de análisis de la pobreza de 2004 se calculaba un umbral de pobreza de ingreso de Nu. 740 per cápita al mes. UN وفي تقرير عام 2004 عن تحليل الفقر حُسب خط الفقر من دخل الفرد لبوتان بمبلغ 740 نو في الشهر.
    En el Informe de análisis de la pobreza de 2004 se calculaba un umbral de pobreza de ingreso de Nu. 740 per cápita al mes. UN وفي تقرير تحليل الفقر تم حساب الدخل الذي يمثل خط الفقر لبوتان بمبلغ 740 نو للفرد في الشهر.
    El Informe de análisis de la pobreza de Bhután de 2004 revelaba que el 31,7% del total de la población se encontraba por debajo del umbral de pobreza nacional. UN وكشف تقرير تحليل الفقر في بوتان عن أن 31.7 في المائة من مجموع السكان يعيشون دون خط الفقر الوطني.
    Otra consideración importante que afecta al análisis de la pobreza y los niveles de vida es el tamaño de los hogares. UN ويُشكل حجم الأسر المعيشية أحد الاعتبارات الرئيسية الأخرى التي تؤثر على تحليل الفقر ومستويات المعيشة.
    :: Evaluar y asignar recursos adecuados sobre la base de un análisis de la pobreza específico para su comunidad UN :: تحديد وتخصيص ميزانية مناسبة على أساس تحليل الفقر في مجتمعكم
    análisis de la pobreza del Informe final sobre gastos e ingresos familiares (2006) y otros; UN تحليل الفقر في إطار التقرير النهائي لاستقصاءات دخل الأسر المعيشية وإنفاقها لعام 2006، وغير ذلك
    En el análisis de la pobreza absoluta intervienen los umbrales de ingresos fijados por lo general en un determinado nivel de ingresos por persona; en cambio, la pobreza relativa se analiza en función del grado de desigualdad existente en la distribución del ingreso entre una población de personas o familias. UN فحدود الدخل المحددة على نحو نموذجي بوصفها مستوى ما لدخل الفرد، تستعمل لتحليل الفقر المطلق، بينما يتم تحليل الفقر النسبي قياسا بالتباين في توزيع الدخل بين السكان كأفراد أو كأسر معيشية.
    Todas las propuestas se encaminan a la prestación de apoyo sustantivo en las esferas de análisis de la pobreza, examen de políticas y formulación de estrategias. UN جميع المقترحات موجهة نحو توفير الدعم لمرحلة ما قبل التنفيذ في مجالات تحليل الفقر واستعراض السياسات وصياغة الاستراتيجيات.
    b) Vinculación entre el análisis de la pobreza y la política del DELP. UN (ب) الروابط بين تحليل الفقر وسياسة ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Asimismo, se debe incorporar la dimensión de edad en el análisis de la pobreza, dado que las personas de edad predominan entre los pobres, especialmente en algunas regiones. UN وعلى نحو مماثل، هناك حاجة إلى إدراج البعد المتعلق بالسن في تحليل الفقر بالنظر إلى أن أغلبية كبار السن هم من الفقراء وخاصة في بعض المناطق.
    La incorporación de los derechos humanos ha ampliado el análisis de la pobreza para que abarque situaciones en que la pobreza ha sido resultado de denegaciones y violaciones de los derechos humanos, entre ellos el derecho a la educación. UN كما أدت عملية دمج حقوق الإنسان إلى توسيع نطاق تحليل الفقر لكي يشمل حالات ينجم فيها الفقر عن أشكال الحرمان من حقوق الإنسان وانتهاكها، بما في ذلك الحق في التعليم.
    :: Que se incluyan los factores culturales, junto con los estructurales y sociales, en el estudio y análisis de la pobreza, así como la forma de erradicarla. UN - إدراج العوامل الثقافية، مع العوامل الهيكلية والاجتماعية، في دراسة وتحليل الفقر وكيفية القضاء عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus