Esa base de datos es muy importante para apoyar los análisis de política. | UN | ولقاعدة بيانات من هذا القبيل أهمية حاسمة في دعم تحليل السياسات. |
El Jefe tiene también a su cargo la promoción del uso de sistemas de datos integrados para análisis de política en relación con el desarrollo sostenible. | UN | ورئيس الفرع مسؤول أيضا عن تعزيز استخدام أنظمة البيانات المتكاملة في مجال تحليل السياسات ﻷغراض التنمية المستدامة. |
Unidad de organización: Departamento de Información Económica y Social y análisis de política | UN | الاحتياجات من الوظائف الوحدة التنظيمية: ادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات |
Unidad de organización: Departamento de Información Económica y Social y análisis de política | UN | الوحدة التنظيمية: ادارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات |
La FAO también asesoró al Ministerio de Agricultura y Alimentación de Albania para que reforzara su dependencia de análisis de política agrícola y la reorganizara. | UN | وساعدت المنظمة أيضا وزارة الزراعة واﻷغذية اﻷلبانية في تعزيز وحدتها لتحليل السياسات الزراعية وفي إعادة تنظيمها. |
El Fondo Monetario Internacional (FMI) ha manifestado su interés en ayudar a reforzar las capacidades de la CEPA en materia de análisis de política, investigación y tratamiento de datos y la recopilación de estadísticas fiscales, monetarias y de la balanza de pagos. | UN | وأبدى صندوق النقد الدولي اهتماما بمساعدة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على تعزيز قدراتها المتعلقة بتحليل السياسات العامة، وتجهيز البحوث والبيانات، وجمع اﻹحصائيات المالية، والنقدية، والمتعلقة بميزان المدفوعات. |
Apoyo estadístico para cuestiones de análisis de política a nivel internacional | UN | الدعم اﻹحصائي لقضايا تحليل السياسات على الصعيد الدولي |
La red incorpora varios análisis de política e instituciones de defensa en el África meridional, así como departamentos gubernamentales de energía, y proporciona bases de datos e investigaciones del mercado. | UN | وتشمل هذه الشبكة عددا من مؤسسات تحليل السياسات والدعوة في الجنوب الأفريقي، فضلاً عن الإدارات الحكومية المعنية بالطاقة، وتوفر قواعد بيانات وأنشطة تتعلق ببحوث السوق. |
El PNUMA también impartió capacitación a nivel regional en análisis de política, en el marco de la evaluación medioambiental integrada en el Asia occidental. | UN | وأجرى اليونيب أيضا تدريبا إقليميا على تحليل السياسات في إطار التقييم البيئي المتكامل في غربي آسيا. |
No debía impedirse que la UNCTAD realizara el análisis de política que muchos PMA no podían hacer por sí solos. | UN | وينبغي ألا يُحال بين الأونكتاد وبين إجراء تحليل السياسات الذي لا يمكن لكثير من أقل البلدان نمواً أن تقوم به بأنفسها. |
La labor que realizan actualmente distintas organizaciones internacionales tiene por objeto aclarar esos problemas, mediante el análisis de política y el debate, y extraer de ellos las conclusiones de política correspondientes. | UN | وترمي اﻷعمال الجارية في مختلف المنظمات الدولية إلى توضيح هذه القضايا، من خلال تحليل السياسات ومناقشتها، وكذلك إلى استنباط نتائج سياسية منها. |
A los efectos de la programación, las actividades del Centro Africano para la Mujer, que es la dependencia de organización de la CEPA encargada de promover el adelanto de la mujer, se describen en el subprograma orientado a facilitar el análisis de política económica y social. | UN | وﻷغراض البرمجة فإن أنشطة المركز اﻷفريقي للمرأة، وهو الوحدة التنظيمية المسؤولة عن النهوض بالمرأة في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، تظهر في البرنامج الفرعي لتيسير تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية. |
Durante ese año, la División produjo unos 25 documentos de investigación y análisis de política sólo sobre el tema de la inversión extranjera directa. | UN | وخلال ذلك العام أنتجت الشعبة نحو ٢٥ ورقة في البحوث وتحليل السياسات العامة تتناول موضوع الاستثمار المباشر اﻷجنبي وحده. |
Fuente: Sobre la base de información reunida por el Departamento de Información Económica y Social y análisis de política. | UN | المصدر: استنادا إلى معلومات جمعتها إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات. |
El moderador será el Sr. Jean-Claude Millerton, Secretario General Adjunto de Información Económica y Social y análisis de política. | UN | وسيدير المناقشة السيد جان - كلود مييرتون وكيل اﻷمين العام ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات. |
El moderador será el Sr. Jean-Claude Millerton, Secretario General Adjunto de Información Económica y Social y análisis de política. | UN | وسيدير المناقشة السيد جان - كلود مييرتــون وكيل اﻷمين العام ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات. |
El moderador será el Sr. Jean-Claude Milleron, Secretario General Adjunto de Información Económica y Social y análisis de política. | UN | وسيدير المناقشة السيد جان - كلود مييرتــون وكيل اﻷمين العام ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات. |
El moderador será el Sr. Jean-Claude Milleron, Secretario General Adjunto de Información Económica y Social y análisis de política. | UN | وسيدير المناقشة السيد جان - كلود مييرتــون وكيل اﻷمين العام ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات. |
Fuente: Oficina de análisis de política Económica de los Países Bajos, Plan Económico Central 2003. | UN | المصدر: المكتب الهولندي لتحليل السياسات الاقتصادية، الخطة الاقتصادية المركزية لعام 2003 |
Coincido plenamente en que la ampliación de las consultas de las Naciones Unidas con los distintos grupos interesados, facilitándoles su participación en debates pertinentes de importancia mundial sólo puede redundar en beneficio de la calidad y la profundidad de los análisis de política y de los resultados aplicables, incluso en forma de alianzas. | UN | وإني أوافق تماما على أن توسيع نطاق المشاورات بين الأمم المتحدة ومختلف الدوائر وتيسير مساهمتها في المناقشات المعنية ذات الأهمية العالمية يمكن أن يؤديا في النهاية إلى تحسين النوعية والعمق في ما يتعلق بتحليل السياسات والتوصل إلى نتائج يمكن اتخاذ إجراءات بشأنها، بما في ذلك في شكل إقامة شراكات. |
Las estrategias de ejecución del subprograma girarán fundamentalmente en torno al fomento de la capacidad de los países africanos mediante análisis de política y estudios técnicos exhaustivos sobre cuestiones relacionadas con el comercio y la integración regional. | UN | واستراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي ستركز في المقام الأول على بناء قدرات البلدان الأفريقية عن طريق إجراء تحليلات للسياسات ودارسات تقنية بصورة متعمقة تتناول المسائل المتصلة بالتجارة والتكامل الإقليمي. |
La Junta celebraría su primera reunión ejecutiva sobre los PMA del 2 al 4 de diciembre de 2002 para examinar los resultados y conclusiones de los trabajos de investigación y análisis de política de la UNCTAD que figuran en el informe. | UN | وسيعقد المجلس أول دورة تنفيذية له بشأن أقل البلدان نمواً في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2002 لمناقشة نتائج واستنتاجات البحث والعمل التحليلي في مجال السياسات العامة الذي يقوم به الأونكتاد، كما ورد في التقرير. |
Desde 1997, el Ministerio de Empleo y Asuntos Sociales ha venido publicando un Anuario de la Emancipación en colaboración con la Oficina de Planificación Social y Cultural y la Oficina encargada del análisis de política Económica de los Países Bajos. | UN | منذ عام 1997، ما برحت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة تنشر حولية تحرر بالتعاون مع مكتب التخطيط الاجتماعي والثقافي والمكتب الهولندي لتحليل السياسة الاقتصادية. |
La UNCTAD también continuó su análisis de política relativo al comercio, el medio ambiente y el desarrollo. | UN | كما واصل اﻷونكتاد تحليله للسياسات المتعلقة بالتجارة والبيئة والتنمية. |