"anónimos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجهولين
        
    • مجهولي الهوية
        
    • المجهولين
        
    • مجهولة
        
    • مدمني
        
    • مجهولون
        
    • المجهولة
        
    • مجهول
        
    • المجهولون
        
    • لمدمني
        
    • المجهولي الهوية
        
    • معروفين
        
    • السريين
        
    • اجتماعات
        
    • مجهولاً
        
    Somos anónimos, sin apellidos, sólo es Tom, es todo lo que sabemos. Open Subtitles نحن مجهولين, لا القاب هو فقط توم وهذا كل مانعرفه
    Algunos tribunales permiten que los testigos en casos en que interviene la delincuencia organizada puedan permanecer anónimos. UN ويسمح بعض المحاكم للشهود في قضايا الجريمة المنظمة بأن يبقوا مجهولي الهوية.
    Violencia en el hogar y maltratadores anónimos UN العنف العائلي ومرتكبي أعمال العنف المجهولين:
    Tengo un amigo que puede hacer que esos emails anónimos sean mucho menos anónimos. Open Subtitles لديّ صديق يمكنه جعل تلك الرسائل الإلكترونية مجهولة الهوية أقل جهلا بكثير
    Tendrá que asistir a una autoescuela y dos meses a Alcohólicos anónimos. Open Subtitles وستدخل في مدرسة تعلم القيادة وشهران في إجتماع مدمني الكحول
    Es un mundo libre de censura visitado por usuarios anónimos. TED فهو عالم بلا رقابة يزوره مستخدمون مجهولون.
    Bueno, al parecer, a la víctima le gustaban los encuentros sexuales anónimos. Open Subtitles حسناً، يبدو أن الضحية كان لديه ميل للقاءات الجنسية المجهولة.
    Fue en Narcóticos anónimos, y ella es la razón por la que continúo limpio. Open Subtitles لقد كان مخدر مجهول الاسم وهي سبب ان جسمي ما زال نظيفاً
    Posteriormente, él y su familia fueron amenazados telefónicamente y mediante anónimos. UN وبعد ذلك، هدد هو وعائلته هاتفيا من قبل أشخاص مجهولين.
    Parece posible, por tanto, interrogar a testigos anónimos o semianónimos. UN وعلى ذلك يبدو أن من الممكن استجواب شهود مجهولين أو شبه مجهولين.
    Estos relatos sobre héroes anónimos se presentarán en el sitio web de Bosques 2011 a lo largo de todo el año como forma de inspirar a otras personas para que actúen. UN وستُعرَض هذه القصص عن أبطال مجهولين على الموقع الشبكي للغابات، 2011 على مدار العام كوسيلة لحث الآخرين على العمل.
    Los tribunales integrados por jueces anónimos no deben convertirse en instituciones permanentes. UN ولا ينبغي للمحاكم المؤلفة من قضاة مجهولي الهوية أن تصبح مؤسسة دائمة.
    36. Tribunales especiales. En diversos países se han establecido tribunales especiales integrados por jueces anónimos en el marco de la lucha contra el terrorismo. UN 36- المحاكم الخاصة - أُنشئت في مختلف البلدان محاكم خاصة في إطار تدابير مكافحة الإرهاب تتألف من قضاةٍ مجهولي الهوية.
    ¿Influye si son anónimos en su tratamiento de las víctimas? TED هل هناك فرق إن كانوا مجهولي الهوية في طريقة تعاملهم مع ضحاياهم؟
    Era su padrino. Tenía problemas. Lo estaba animando a que asistiera a la reunión de mentirosos patológicos anónimos. Open Subtitles كنتُ راعيه، ولقد كان في مُشكلة، فقد كنتُ أضغط عليه لحضور إجتماع الكاذبين المرضيين المجهولين.
    Aquí quisiera rendir homenaje a los héroes anónimos del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وهنا، أود أن أشيد باﻷبطــال المجهولين فــي ادارة الشؤون الانسانية.
    Permítaseme garantizar a la Asamblea que las valientes acciones de esos cientos de miles de héroes anónimos son reconocidas en Polonia con la mayor estima. UN وأؤكد للجمعية أن الأعمال الباسلة التي قام بها مئات الآلاف من هؤلاء الأبطال المجهولين تحظى بكل الاحترام في بولندا.
    Ahora bien, a menudo las pintadas en lugares públicos y los panfletos antisemitas son anónimos. UN وكثيرا ما تكون الكتابات على الجدران والمنشورات المعادية للسامية مجهولة المصدر.
    Lo seguí a una reunión Adictos anónimos. Ese maldito mintió sobre eso, también. Open Subtitles تبعته إلى اجتماع مدمني المخدّرات وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً
    Esta habitación con la pintura desconchada es segura habrá notado que en recepción no nos han pedido los pasaportes somos unos completos anónimos. Open Subtitles هذه الحجره بورق الحائط الممزق هى الامنه هل لاحظت فى مكتب الاستقبال لم يسألوا عن جوازاتنا؟ نحن مجهولون كليه
    Las respuestas a los mensajes anónimos se codifican de manera análoga y el que responde conserva también el anonimato. UN وبالمثل يجري تشفير اﻹجابات عن الرسائل المجهولة الهوية ويظل المجيب مجهولا أيضا.
    Las respuestas a los mensajes anónimos se codifican de manera análoga y el que responde conserva también el anonimato. UN ثم تُرمﱠز، بالمثل، الردود على الرسائل المجهولة الهوية ويظل صاحب الرد مجهول الهوية هو اﻵخر.
    Los miembros del personal de las Naciones Unidas que prestaron servicio en la Conferencia son los héroes anónimos de todas las conferencias de las Naciones Unidas. UN ان موظفي خدمة المؤتمرات في اﻷمم المتحدة هم اﻷبطال المجهولون في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Perdón. ¿Esta es la reunión de Alcohólicos anónimos o la reunión de Sexópatas anónimos? Open Subtitles لو سحمت هل هذا اجتماع لمدمني الكحول او اجتماع لـ مدمني الجنس
    Un folleto de Alcohólicos anónimos de esta zona. Open Subtitles انه منشور عن اجتماعات المدمنين المجهولي الهوية في المنطقة
    Conocidos o anónimos, estos héroes demuestran que la consecución de la dignidad humana es la más poderosa de todas las fuerzas. UN وهؤلاء الأبطال، إن كانوا معروفين أم لا، يُظهرون أن السعي إلى كرامة البشر هو أكبر قوة على الإطلاق.
    43. El sistema de jueces y fiscales militares anónimos o " sin rostro " ha sido objeto de vivas críticas por parte del Comité de Derechos Humanos, del Comité contra la Tortura, del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, entre otros. UN 43- وقد كان نظام القضاة والمدعين العسكريين السريين أو " المجهولي الهوية " موضع انتقادات حادة من جانب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بشكل خاص.
    Imaginen lo trivial que sería que el gobierno instalara una cámara de vigilancia a la salida de un edificio donde organizan encuentros de Alcohólicos anónimos. TED تخيلوا مدى بساطة وتفاهة أن تضع مؤسسة حكومية كاميرا مراقبة خارج مبنىً يلتقي فيه مدمنو الكحول في اجتماعات سريّة.
    No, porque nadie dice eso si no son anónimos. Open Subtitles لا، لأنّه لن يتجرأ أحد ويقول ذلك إلا إذا كان مجهولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus