Somos anónimos, sin apellidos, sólo es Tom, es todo lo que sabemos. | Open Subtitles | نحن مجهولين, لا القاب هو فقط توم وهذا كل مانعرفه |
Algunos tribunales permiten que los testigos en casos en que interviene la delincuencia organizada puedan permanecer anónimos. | UN | ويسمح بعض المحاكم للشهود في قضايا الجريمة المنظمة بأن يبقوا مجهولي الهوية. |
Violencia en el hogar y maltratadores anónimos | UN | العنف العائلي ومرتكبي أعمال العنف المجهولين: |
Tengo un amigo que puede hacer que esos emails anónimos sean mucho menos anónimos. | Open Subtitles | لديّ صديق يمكنه جعل تلك الرسائل الإلكترونية مجهولة الهوية أقل جهلا بكثير |
Tendrá que asistir a una autoescuela y dos meses a Alcohólicos anónimos. | Open Subtitles | وستدخل في مدرسة تعلم القيادة وشهران في إجتماع مدمني الكحول |
Es un mundo libre de censura visitado por usuarios anónimos. | TED | فهو عالم بلا رقابة يزوره مستخدمون مجهولون. |
Bueno, al parecer, a la víctima le gustaban los encuentros sexuales anónimos. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أن الضحية كان لديه ميل للقاءات الجنسية المجهولة. |
Fue en Narcóticos anónimos, y ella es la razón por la que continúo limpio. | Open Subtitles | لقد كان مخدر مجهول الاسم وهي سبب ان جسمي ما زال نظيفاً |
Posteriormente, él y su familia fueron amenazados telefónicamente y mediante anónimos. | UN | وبعد ذلك، هدد هو وعائلته هاتفيا من قبل أشخاص مجهولين. |
Parece posible, por tanto, interrogar a testigos anónimos o semianónimos. | UN | وعلى ذلك يبدو أن من الممكن استجواب شهود مجهولين أو شبه مجهولين. |
Estos relatos sobre héroes anónimos se presentarán en el sitio web de Bosques 2011 a lo largo de todo el año como forma de inspirar a otras personas para que actúen. | UN | وستُعرَض هذه القصص عن أبطال مجهولين على الموقع الشبكي للغابات، 2011 على مدار العام كوسيلة لحث الآخرين على العمل. |
Los tribunales integrados por jueces anónimos no deben convertirse en instituciones permanentes. | UN | ولا ينبغي للمحاكم المؤلفة من قضاة مجهولي الهوية أن تصبح مؤسسة دائمة. |
36. Tribunales especiales. En diversos países se han establecido tribunales especiales integrados por jueces anónimos en el marco de la lucha contra el terrorismo. | UN | 36- المحاكم الخاصة - أُنشئت في مختلف البلدان محاكم خاصة في إطار تدابير مكافحة الإرهاب تتألف من قضاةٍ مجهولي الهوية. |
¿Influye si son anónimos en su tratamiento de las víctimas? | TED | هل هناك فرق إن كانوا مجهولي الهوية في طريقة تعاملهم مع ضحاياهم؟ |
Era su padrino. Tenía problemas. Lo estaba animando a que asistiera a la reunión de mentirosos patológicos anónimos. | Open Subtitles | كنتُ راعيه، ولقد كان في مُشكلة، فقد كنتُ أضغط عليه لحضور إجتماع الكاذبين المرضيين المجهولين. |
Aquí quisiera rendir homenaje a los héroes anónimos del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وهنا، أود أن أشيد باﻷبطــال المجهولين فــي ادارة الشؤون الانسانية. |
Permítaseme garantizar a la Asamblea que las valientes acciones de esos cientos de miles de héroes anónimos son reconocidas en Polonia con la mayor estima. | UN | وأؤكد للجمعية أن الأعمال الباسلة التي قام بها مئات الآلاف من هؤلاء الأبطال المجهولين تحظى بكل الاحترام في بولندا. |
Ahora bien, a menudo las pintadas en lugares públicos y los panfletos antisemitas son anónimos. | UN | وكثيرا ما تكون الكتابات على الجدران والمنشورات المعادية للسامية مجهولة المصدر. |
Lo seguí a una reunión Adictos anónimos. Ese maldito mintió sobre eso, también. | Open Subtitles | تبعته إلى اجتماع مدمني المخدّرات وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً |
Esta habitación con la pintura desconchada es segura habrá notado que en recepción no nos han pedido los pasaportes somos unos completos anónimos. | Open Subtitles | هذه الحجره بورق الحائط الممزق هى الامنه هل لاحظت فى مكتب الاستقبال لم يسألوا عن جوازاتنا؟ نحن مجهولون كليه |
Las respuestas a los mensajes anónimos se codifican de manera análoga y el que responde conserva también el anonimato. | UN | وبالمثل يجري تشفير اﻹجابات عن الرسائل المجهولة الهوية ويظل المجيب مجهولا أيضا. |
Las respuestas a los mensajes anónimos se codifican de manera análoga y el que responde conserva también el anonimato. | UN | ثم تُرمﱠز، بالمثل، الردود على الرسائل المجهولة الهوية ويظل صاحب الرد مجهول الهوية هو اﻵخر. |
Los miembros del personal de las Naciones Unidas que prestaron servicio en la Conferencia son los héroes anónimos de todas las conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ان موظفي خدمة المؤتمرات في اﻷمم المتحدة هم اﻷبطال المجهولون في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Perdón. ¿Esta es la reunión de Alcohólicos anónimos o la reunión de Sexópatas anónimos? | Open Subtitles | لو سحمت هل هذا اجتماع لمدمني الكحول او اجتماع لـ مدمني الجنس |
Un folleto de Alcohólicos anónimos de esta zona. | Open Subtitles | انه منشور عن اجتماعات المدمنين المجهولي الهوية في المنطقة |
Conocidos o anónimos, estos héroes demuestran que la consecución de la dignidad humana es la más poderosa de todas las fuerzas. | UN | وهؤلاء الأبطال، إن كانوا معروفين أم لا، يُظهرون أن السعي إلى كرامة البشر هو أكبر قوة على الإطلاق. |
43. El sistema de jueces y fiscales militares anónimos o " sin rostro " ha sido objeto de vivas críticas por parte del Comité de Derechos Humanos, del Comité contra la Tortura, del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, entre otros. | UN | 43- وقد كان نظام القضاة والمدعين العسكريين السريين أو " المجهولي الهوية " موضع انتقادات حادة من جانب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بشكل خاص. |
Imaginen lo trivial que sería que el gobierno instalara una cámara de vigilancia a la salida de un edificio donde organizan encuentros de Alcohólicos anónimos. | TED | تخيلوا مدى بساطة وتفاهة أن تضع مؤسسة حكومية كاميرا مراقبة خارج مبنىً يلتقي فيه مدمنو الكحول في اجتماعات سريّة. |
No, porque nadie dice eso si no son anónimos. | Open Subtitles | لا، لأنّه لن يتجرأ أحد ويقول ذلك إلا إذا كان مجهولاً |