"analizar los informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحليل التقارير
        
    • بتحليل التقارير
        
    • تحليل البلاغات
        
    • تحليل تقارير
        
    • لتحليل تقارير
        
    Analizar los informes presentados por las Partes y prestar asistencia en la preparación de documentos para la Conferencia de las Partes. UN ' 6` تحليل التقارير المقدمة من الأطراف والمساعدة في إعداد وثائق من أجل مؤتمر الأطراف.
    ii) Contribuyendo a Analizar los informes voluntarios presentados por los Estados al Alto Comisionado sobre los progresos registrados y las medidas adoptadas para hacer respetar el derecho al desarrollo y sobre las dificultades encontradas; UN ' ٢` تقديم المساعدة في تحليل التقارير الطوعية التي تقدمها الدول إلى المفوض السامـــي بشأن ما أحرزته من تقـــدم وما اتخذته من خطوات من أجل تحقيقه وما واجهته من عقبات؛
    La División de Estadística de las Naciones Unidas se ocuparía de Analizar los informes por países del Grupo de Washington para comprender mejor las divergencias de las estimaciones relativas a la población afectada por la discapacidad. UN 15 - وستعمل الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة على تحليل التقارير القطرية المقدمة إلى فريق واشنطن من أجل تعزيز فهم التباين في تقديرات الانتشار المتعلقة بالإعاقة.
    - Analizar los informes presentados con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) y cualesquiera respuestas por escrito presentadas posteriormente al Comité por los Estados; UN - تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) وأي ردود خطية أخرى تقدمها الدول الأعضاء لاحقا إلى اللجنة؛
    - Analizar los informes presentados con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) y cualesquiera respuestas por escrito presentadas posteriormente al Comité por los Estados; UN - تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) وأي ردود خطية أخرى تقدمها الدول الأعضاء لاحقا إلى اللجنة؛
    Se mantiene un estrecho contacto con el Comité de los Derechos del Niño y una intensa colaboración con los relatores especiales que se ocupan de temas afines, y se han empezado a Analizar los informes presentados al Comité y los elaborados por el Comité, así como los informes de los expertos encargados de mecanismos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وهناك اتصال وثيق مع لجنة حقوق الطفل، وتعاون مكثف مع المقررين الخاصين المعنيين بالمسائل ذات الصلة، وبدأ تحليل التقارير المقدمة إلى اللجنة والتقارير التي وضعتها اللجنة، وكذلك تقارير الخبراء المسؤولين عن آليات خاصة تابعة للجنة حقوق الإنسان.
    c) Analizar los informes presentados con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003) y cualesquiera respuestas por escrito presentadas posteriormente al Comité por los Estados; UN (ج) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) وأي ردود خطية أخرى تقدمها الدول الأعضاء لاحقا إلى اللجنة؛
    d) Analizar los informes presentados de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003), las listas de verificación presentadas de conformidad con el párrafo 10 de la presente resolución y otra información que los Estados Miembros presenten al Comité según sus instrucciones; UN (د) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من هذا القرار، والمعلومات الأخرى المقدمة من قبل الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليمات اللجنة؛
    d) Analizar los informes presentados de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003), las listas de verificación presentadas de conformidad con el párrafo 10 de la presente resolución y otra información que los Estados Miembros presenten al Comité según sus instrucciones; UN (د) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من هذا القرار، والمعلومات الأخرى المقدمة من قبل الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليمات اللجنة؛
    d) Analizar los informes presentados de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003), las listas de verificación presentadas de conformidad con el párrafo 10 de la resolución 1617 (2005) y otra información que los Estados Miembros presenten al Comité según sus instrucciones; UN (د) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من هذا القرار، والمعلومات الأخرى المقدمة من قبل الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليمات اللجنة؛
    d) Analizar los informes presentados de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003), las listas de verificación presentadas de conformidad con el párrafo 10 de la resolución 1617 (2005) y otra información que los Estados Miembros presenten al Comité cumpliendo sus instrucciones; UN (د) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من القرار 1617 (2005)، والمعلومات الأخرى المقدمة من الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليماتها؛
    Su labor debería consistir en Analizar los informes relativos al cumplimiento de los compromisos de los Estados Parte (y los Estados Signatarios, según procediera). UN وينبغي أن تكون مهمة تلك المكاتب والمركز تحليل التقارير المتعلقة بمدى وفاء الدول الأطراف (والدول الموقّعة، حسب الاقتضاء) بالتزاماتها.
    Su cometido debería consistir en Analizar los informes relativos al cumplimiento de los compromisos de los Estados Parte (y los Estados signatarios, según procediera). UN وينبغي أن تكون مهمة تلك المكاتب والمركز تحليل التقارير المتعلقة بمدى وفاء الدول الأطراف (والدول الموقّعة، حسب الاقتضاء) بالتزاماتها.
    Tras Analizar los informes elaborados sobre el terreno en 2007, está claro que las mujeres continúan siendo objeto de gran atención en la esfera de interés sobre la supervivencia y el desarrollo del niño pequeño y beneficiándose de una amplia gama de intervenciones apoyadas por el UNICEF en los ámbitos de la salud, la nutrición y el agua, el saneamiento y la higiene. UN 225 - ويتضح من خلال تحليل التقارير الميدانية لعام 2007 أن المرأة ما زالت تحظى باهتمام كبير في التعاون في مجال التركيز الخاص ببقاء الأطفال الصغار ونمائهم، وتستفيد من أنشطة متنوعة مدعومة من اليونيسيف في مجالات الصحة، والتغذية، والمياه والتصحاح والنظافة الصحية.
    c) Analizar los informes de mediano plazo sobre la marcha de los trabajos y los informes finales sobre los proyectos presentados por los beneficiarios para determinar problemas e incorporar la experiencia obtenida; UN (ج) تحليل التقارير المرحلية لنصف المدة والتقارير الختامية التي يقدمها المستفيدون من أجل تحديد التحديات والدروس المستخلصة؛
    d) Analizar los informes presentados de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003), las listas de verificación presentadas de conformidad con el párrafo 10 de la resolución 1617 (2005) y otra información que los Estados Miembros presenten al Comité según sus instrucciones; UN (د) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من القرار 1617 (2005)، والمعلومات الأخرى المقدمة من قبل الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليمات اللجنة؛
    d) Analizar los informes presentados de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1455 (2003), las listas de verificación presentadas de conformidad con el párrafo 10 de la resolución 1617 (2005) y otra información que los Estados Miembros presenten al Comité cumpliendo sus instrucciones; UN (د) تحليل التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003)، والقوائم المرجعية المقدمة عملا بالفقرة 10 من القرار 1617 (2005)، والمعلومات الأخرى المقدمة من الدول الأعضاء إلى اللجنة حسب تعليمات اللجنة؛
    El aumento del número de contratos de exploración, por ejemplo, significa que la Comisión debe destinar más tiempo a Analizar los informes anuales de los contratistas. UN فالزيادة في عدد عقود الاستكشاف، على سبيل المثال، تستلزم مزيدا من الوقت للجنة لكي تضطلع بتحليل التقارير السنوية للمتعاقدين.
    i) El establecimiento de dependencias especiales de inteligencia financiera para que actúen como centros nacionales de reunión, análisis y difusión de informes sobre transacciones sospechosas y el examen de métodos informáticos disponibles y asequibles para ayudar a las dependencias de inteligencia financiera a Analizar los informes sobre transacciones sospechosas; UN `1` إنشاء وحدات مخصّصة للاستخبارات المالية تعمل كمراكز وطنية لجمع البلاغات المقدّمة عن المعاملات المشبوهة وتحليلها وتعميمها، والنظر فيما توفّره تكنولوجيا المعلومات من حلول موجودة وميسورة التكلفة لمساعدة وحدات الاستخبارات المالية في تحليل البلاغات عن المعاملات المشبوهة؛
    Los expertos se encargan de Analizar los informes de los Estados y de presentar sus conclusiones al Comité. UN ومهمة الخبراء هي تحليل تقارير الدول وتقديم النتائج التي يتوصلون إليها إلى اللجنة.
    Salvo las unidades de Nigeria y el Senegal, las demás todavía no tienen capacidad para Analizar los informes de operaciones sospechosas. UN وباستثناء السنغال ونيجيريا، ما زالت وحدات الاستخبارات المالية تفتقر إلى القدرة اللازمة لتحليل تقارير المعاملات المشبوهة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus