Sres. Frank Yair Estrada Marín; Carlos Andrés Giraldo Hincapié y Alejandro de Jesús González Duque | UN | السادة فرانكيار أسترادا مارين؛ وكارلوس أندريس جيرالدو هينكابييه؛ وأليخاندرو دي خيسوس غونزاليس دوكه. |
En palabras de Víctor Andrés Belaúnde al asumir la Presidencia de esta Asamblea en 1959: | UN | وكما قال فيكتور أندريس بيلاونده لدى توليه رئاسة الجمعية العامة في عام 1959: |
México Andrés Rozental, Julia Carabias Lillo | UN | المكسيك أندريس روزنتال، جوليا كاربياس ليلو |
No, sólo pregunté. Ramón, Pedro, Andrés, es suficiente por ahora. Bailarán en la cuidad. | Open Subtitles | لا, مجرد سألت رامون, بيدرو, اندريس, هذا يكفي الان ارقصوا في المدينة |
También comenzaron las obras de restauración del Monasterio de San Andrés Apóstol, situado en la península de Karpas. | UN | وبدأت أعمال أيضا في مجال ترميم دير أبوستولوس أندرياس الذي يقع في شبه جزيرة كارباس. |
Argentina: Andrés Cisneros, Fernando Petrella, Ana María Ramírez, Ricardo Luis Bocalandro | UN | باتسكي اﻷرجنتين أندريه سيسنيروس، فرناندو بتريلا، آنا ماريا راميريز، ريكاردو لويس بوكلاندرو |
México Andrés Rozental, Julia Carabias Lillo | UN | المكسيك أندريس روزنتال، جوليا كاربياس ليلو |
Homenaje a la memoria del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley, miembro de la Corte Internacional de Justicia | UN | تأبين القاضـــي أندريس أغويلار مودسلي، عضو محكمة العدل الدولية |
Invito a la Asamblea General a ponerse de pie durante un minuto en homenaje silencioso a la memoria del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley. | UN | أدعو الجمعية العامة الى الوقوف مع التزام الصمت لمـــدة دقيقـــة حدادا علــى القاضي أندريس أغويلار مودسلي. |
HOMENAJE A LA MEMORIA DEL MAGISTRADO Andrés AGUILAR MAWDSLEY, MIEMBRO DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA | UN | تكريم ذكرى القاضي أندريس أغيلار مودسلي، العضو في محكمة العدل الدولية |
El PRESIDENTE rinde homenaje a la memoria del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley. | UN | ١ - الرئيس: تكلم مشيدا بذكرى القاضي أندريس أغيلار مودسلي. |
Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley, acaecido el 24 de octubre de 1995, | UN | إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي أندريس أغيلار مودزلي في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، |
Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley, acaecido el 24 de octubre de 1995, | UN | إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي أندريس أغيلار مودزلي في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، |
Además, Andrés Portillo habría estado enfermo de dengue y no habría recibido ningún tratamiento médico. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فقد أصيب أندريس بورتيللو بمرض حمى الضنك ولم يتلق أي علاج طبي. |
Discurso del Sr. Andrés Pastrana Arango, Presidente de la República de Colombia | UN | خطاب يلقيه السيد أندريس باسترانا أرانغو، رئيس جمهورية كولومبيا |
El Sr. Andrés Pastrana Arango, Presidente de la República de Colombia, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد أندريس باسترانا أراغنو، رئيس جمهورية كولومبيا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
Andrés Tzompaxtle Tecpile, miembro del EPR | UN | أندريس تسومباختلِ تِكبيلِ، عضو في الجيش الشعبي الثوري |
Decimocuarto Sr. Víctor Andrés Belaúnde Perú | UN | الرابعة عشرة ٩٥٩١ السيد فيكتور اندريس بلاونديه بيرو |
Vigésimo quinto Sr. Andrés Aguilar Sr. Abdulrahim A. Farah Sr. Zdenek Cerník | UN | الخامسـة السيد اندريس اغيلار السيد عبد الرحيم أ. فرح السيد زدينيك تشيرنيك |
8. Desde principios de marzo de 2000 se realizaron tres peregrinaciones grecochipriotas al monasterio de San Andrés Apostol, en la zona septentrional de Karpas. | UN | 8- ومنذ بداية آذار/مارس 2000، قام حجاج قبارصة يونانيون بثلاث زيارات إلى دير الرسول أندرياس في منطقة كارباس في الشمال. |
Secretaría Ejecutiva del Convenio Andrés Bello | UN | الأمانة التنفيذية لاتفاقية أندريه بيليو |
Charles Schulz fue el que cruzó el océano en el Espíritu de San Andrés. | Open Subtitles | تشارلز شولتز؟ اظن انه الرجل الذي عبر المحيطات في سبيريت سانت أندرو |
Delante de todos los cofrades y de Andrés Rubliov. | Open Subtitles | امام المجتمع وامام اندري ريبلوف |
71. Reyes Martínez denunció a la ONUSAL que semanas antes del atentado había recibido amenazas de un militar de alta, de nombre Andrés Hernández, que habita en el Departamento de Usulután. | UN | ٧١ - ولقد أبلغ رييس مارتينيس البعثة أنه تلقى قبل ذلك الاعتداء ببضعة أسابيع تهديدات من رجل عسكري متقاعد اسمه أندرس ارنانديس، يسكن في مقاطعة أوسولوتان. |
En El Salvador, el Gobierno se comprometió con los objetivos enunciados en " Desarrollo: el nuevo nombre de la paz " al firmar el Pacto de San Andrés el 31 de Mayo de 1995. | UN | وفي السلفادور، ألزمت الحكومة نفسها بتحقيق برنامج " التنمية: الاسم الجديد للسلام " ، عندما وقعت ميثاق سان أندريز في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Y como agradecimiento por tus años de servicio continuo una membresía en el Club de Campo San Andrés. | Open Subtitles | وككلمة شكر علي سنوات خدماتك المتواصلة عضوية في النادي الريفي للقديس اندراوس |
Intercambiaría un millar de Andrés por Arnold. | Open Subtitles | اود ان ابدل الف اندريه بارنولد |
Los sacerdotes de las iglesias de San Andrés y de Todos los Santos dan cursos de lengua a los niños refugiados. | UN | وتقدم خدمة القديس أندراوس وكنيسة جميع القديسين دورات لتعليم اللغات ﻷطفال اللاجئين. |
Se trata de Andrés, que es fantástico. | Open Subtitles | يا إلهي , إنه آندرو , إنه رائع |
Tomás y Andrés traen noticias de Jesús. | Open Subtitles | توماس وأندرو مع الأخبار يسوع. |
Antes de iniciar mi intervención, deseo expresar mi profundo pesar por la prematura desaparición del magistrado Andrés Aguilar, venezolano distinguido y diplomático y jurista internacional notable con quien tuve el honor de trabajar en los esfuerzos desplegados para desarrollar el orden jurídico internacional. | UN | في مستهلّ كلمتي بودي أن أُعبﱢر لكم عن عميق حزننا لوفاة القاضي اندرس أغويلار الذي وافته المنية في سن مبكرة، وهو فنزويلي موقر ورجل قانون دولي ودبلوماسي بارز حصل لي شرف العمل معه في الجهود الرامية إلى تطوير النظام القانوني الدولي. |
En fin, podría enseñarle a jugar al cricket y al rugby y lo visitaría en Eton el día de San Andrés. | Open Subtitles | على أي حال، يمكنني تدريبه على لعبتي الهوكي و الرجبي. و أزوره في "إيتون" في يوم "القديس أندروز". |