El Consejo inicia el examen de este tema y escucha la información presentada por el Excmo. Sr. Andrey Denisov. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها صاحب السعادة السيد أندريه دينيسوف. |
El Excmo. Sr. Andrey Denisov responde a las observaciones y cuestiones planteadas por los oradores. | UN | ورد صاحب السعادة السيد أندريه دينيسوف على التعليقات والأسئلة التي طرحها المتكلمون. |
En su primer período de sesiones, el Grupo eligió por unanimidad Presidente a Andrey V. Krutskikh, de la Federación de Rusia. | UN | وانتخب الفريق، في دورته الأولى، السيد أندريه ف. كروتسكيك من الاتحاد الروسي رئيسا له بالإجماع. |
Deseo dar las gracias al Embajador Andrey Denisov, Presidente del Consejo de Seguridad, por presentar el informe del Consejo ante la Asamblea General. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر للسفير أندري دنيسوف، رئيس مجلس الأمن، على عرضه تقرير المجلس على الجمعية العامة. |
Es un placer para mí dar hoy la bienvenida aquí a nuestro invitado, el Embajador Andrey Krutskikh. | UN | ويسرني أن أرحب بضيفنا هنا اليوم، السفير أندري كروتسكيخ. |
Tiene la palabra el Presidente del Consejo de Seguridad, Sr. Andrey Denisov, para que presente el informe del Consejo de Seguridad. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، السيد أندريه دنيسوف، ليعرض تقرير مجلس الأمن. |
Asimismo, deseo agradecer al Embajador de la Federación de Rusia, Andrey Denisov, por la presentación del informe del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أشكر سفير الاتحاد الروسي، أندريه دنيسوف، على توليه عرض تقرير مجلس الأمن. |
Uganda felicita al Embajador Andrey Denisov, de la Federación de Rusia, por presentar, en nombre del Consejo de Seguridad, el informe del Consejo. | UN | وتهنئ أوغندا السفير أندريه دنيسوف ممثل الاتحاد الروسي، بتقديمه تقرير مجلس الأمن، بالنيابة عن المجلس. |
Ahora, es para mí un placer dar la palabra al Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Andrey Denisov. | UN | ويسعدني الآن أن أعطي الكلمة لرئيس مجلس الأمن، السفير أندريه دنـيـسـوف. |
Vladimir Vertogradov, Andrey Nikiforov, Vladimir Zheglov, Boris Chernenko | UN | فلاديمير فرتوغرادوف، أندريه نيكيفوروف، فلاديمير جيكلوف، يوريس تشيرنينكو |
Sr. Andrey Pirogov, Subdirector General/Director Ejecutivo de la Organización Mundial de la Salud, Nueva York | UN | 5 - السيد أندريه بيروغوف، المدير العام المساعد/المدير التنفيذي، منظمة الصحة العالمية، نيويورك |
Sr. Andrey Vasilyev, Secretario Ejecutivo Adjunto de la Comisión Económica para Europa | UN | السيد أندريه فاسيلييف، نائب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا |
Monsieur Onegin, a Andrey Petrovich le interesa saber qué hará con la finca de su tío. | Open Subtitles | مسيو أونيجن ، أندريه بتروفيتش مهتم ، بما أنه جارك ، لمعرفة ما تنوي فعله بأملاك عمك. |
Se informa que, en diciembre de 1994 la Oficina del Fiscal del Distrito no había encontrado ninguna prueba de los presuntos malos tratos y que Andrey Evgenyevich Arekhin había retirado sus acusaciones durante la investigación. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، لم يجد مكتب المدعي العام في هذه المقاطعة، حسب التقارير، أي دليل على سوء المعاملة المدعاة وقيل إن أندريه إيفغنييفيتش أريخين قد سحب ادعاءاته خلال التحقيق. |
El 27 de julio de 2004, el Embajador Andrey I. Denisov, Representante Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas, asumió la Presidencia del Comité. | UN | وفي 27 تموز/يوليه، تولى رئاسة اللجنة السفير أندريه ي. دنيسوف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة. |
Me complace sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Embajador Andrey Denisov, Representante Permanente de la Federación de Rusia y Presidente del Consejo de Seguridad durante este mes, por haber presentado el informe del Consejo a la Asamblea General. | UN | ويسعدني أن أحذو حذو المتكلمين السابقين في إسداء الشكر إلى السفير أندري دنيسف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي ورئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرض تقرير المجلس على الجمعية العامة. |
Tengo el gran honor y el gran placer de brindar una cálida bienvenida al Sr. Jan Eliasson, Presidente de la Asamblea General; al Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, y al Sr. Andrey Denisov, Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | يشرفني ويسرني سرورا كبيرا أن أرحب بالسيد يان إلياسون، رئيس الجمعية العامة؛ والسيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد أندري دنيسوف، رئيس مجلس الأمن. |
354. Andrey Evgenyevich Arekhin, de 16 años, natural de Mordovia, fue detenido, según se informa, el 14 de noviembre de 1994, acusado de provocar un incendio. | UN | ٤٥٣- أُفيد أنه قد ألقي القبض في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ على أندري إيفغنييفيتش أريخين، وهو فتى من موردوفيا يبلغ من العمر ٦١ سنة، بتهمة الحريق العمد. |
1. Sr. Andrey Smorodin Jefe de la delegación, Director Adjunto del Departamento de Cooperación Económica, Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | 1- السيد أندريي سمورودين رئيس الوفد، نائب المدير، ادارة التعاون الاقتصادي، وزارة الشؤون الخارجية |
(Firmado) Embajador Andrey Denisov | UN | السفير منير أكرم |
Exposición de Andrey Laletin, coordinador del grupo principal de las organizaciones no gubernamentales " Amigos de los Bosques Siberianos " | UN | العرض الذي قدمه السيد آندريه لاليتين، مسؤول التنسيق عن المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية - أصدقاء الغابات السيبيرية |
Y si no lo hacen, Andrey, saldrá y jugará por ustedes, ¿verdad, cariño? | Open Subtitles | واذا لم تفعلوا فأن اندرى , هنا ويمكنة اللعب صحيح, عزيزى |
Algunos, como el antes general Andrey Vlasov , están también contra Stalin. | Open Subtitles | كان بعضهم كالجنرال السوفيتى السابق اندريه فلاستوف معارضا لستالين |