"anexas a la decisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرفقة بالمقرر
        
    El examen se realizará de conformidad con los criterios que figuran en las orientaciones anexas a la decisión 3/CP.4. UN ويجب أن يجري الاستعراض وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4.
    El OSE también encomió a la secretaría por el importante apoyo que había facilitado al GCE en el desempeño de su mandato que figura en las atribuciones anexas a la decisión 8/CP.5. UN كما أثنت الهيئة الفرعية للتنفيذ على الأمانة لما قدمته من دعم كبير إلى فريق الخبراء الاستشاري في تنفيذه لمهام ولايته كما وردت في الاختصاصات المرفقة بالمقرر 8/م أ-5.
    113. Basándose en la información que figura en el presente informe de síntesis, se ha preparado este capítulo de conformidad con los criterios para la evaluación de la eficacia del mecanismo financiero que se enumeran en las directrices anexas a la decisión 3/CP.4. UN 113- استناداً إلى المعلومات الواردة في هذا التقرير التوليفي، أعد هذا الفصل وفقاً لمعايير تقييم الفاعلية الآلية المالية الموجزة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4.
    4. Observa que el comité bilateral establecido de conformidad con las directrices anexas a la decisión 123 determinó que se pagara al reclamante kuwaití la totalidad de la suma que figura en el cuadro 2 supra; UN 4- يلاحظ أن اللجنة الثنائية، المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، قد قررت أن يُدفع إلى صاحب المطالبة الكويتي كامل المبلغ الموصى بدفعه والمبين في الجدول 2 أعلاه،
    30. Medidas. Se invitará al OSE a iniciar el proceso del tercer examen del mecanismo financiero con miras a aplicar las orientaciones para el examen de dicho mecanismo anexas a la decisión 3/CP.4. UN 30- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الشروع في عملية الاستعراض الثالث للآلية المالية بغية تنفيذ المبادئ التوجيهية لاستعراض الآلية المالية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4.
    Cuadro 5 la aplicación a las indemnizaciones de las decisiones de los comités bilaterales tomadas de conformidad con el artículo 2 de las directrices anexas a la decisión 123 UN الجدول 5- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات المنقحة الموصى بها
    Distribución de indemnizaciones a reclamantes individuales mediante la aplicación a los importes revisados recomendados de las decisiones de los comités bilaterales tomadas de conformidad con el artículo 2 de las directrices anexas a la decisión 123 UN الجدول 5- توزيع مبالغ التعويضات على أصحاب المطالبات الأفراد بتطبيق ما تقرره اللجان الثنائية عملاً بالمادة 2 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123، على مبالغ التعويضات المنقحة الموصى بها
    11. Recuerda también que los gobiernos y las organizaciones internacionales han aceptado la responsabilidad de cumplir los requisitos de pago e información establecidos en las decisiones 18 y 48 (S/AC.26/Dec.48 (1998)) con arreglo al artículo 18 de las directrices anexas a la decisión 123; UN 11- يذكر أيضاً بأن الحكومات والمنظمات الدولية المقدِّمة للمطالبات قد قبلت مسؤولية الوفاء بمتطلبات توزيع المبالغ المتلقاة وتقديم تقارير عن ذلك، على النحو المبين في المقررين 18 و48 (S/AC.26/Dec.48(1998)) ووفقاًَ للمادة 18 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123؛
    4. Recuerda que, además de dar efecto a las indemnizaciones indicadas en el párrafo 2 supra con arreglo al apartado e) del párrafo 1 de la decisión 123, el Secretario Ejecutivo, dentro de los límites de las reclamaciones debidamente registradas, deberá cumplir las decisiones de los comités bilaterales establecidos de conformidad con las Directrices anexas a la decisión 123 cuando se efectúe el pago; UN 4- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيـذ قرارات دفع التعويضات الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند دفع التعويضات؛
    6. Recuerda que, además de dar efecto a las indemnizaciones revisadas y corregidas indicadas en los párrafos 2 y 4 supra, con arreglo al apartado e) del párrafo 1 de la decisión 123 el Secretario Ejecutivo, dentro de los límites de las reclamaciones debidamente registradas, deberá cumplir las decisiones de los comités bilaterales establecidos de conformidad con las directrices anexas a la decisión 123 cuando se efectúe el pago; UN 6- يشير إلى أنه بالإضافة إلى تنفيذ صرف المبالغ المعدلة والمصوبة الواردة في الفقرتين 2 و4 أعلاه، عملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سينفذ الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، مقررات اللجان الثنائية المشكلة إعمالاً للمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 لدى صرف المدفوعات،
    15. Recuerda también que, con respecto a los reclamantes de la categoría " D " , los gobiernos que presentaron las reclamaciones aceptaron la responsabilidad de cumplir los requisitos de pago e información establecidos en las decisiones 18 y 48 (S/AC.26/Dec.48 (1998)), con arreglo al artículo 18 de las directrices anexas a la decisión 123; UN 15- يشير أيضاً إلى أنه فيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " دال " ، قبلت الحكومات المقدمة لمطالبات مسؤولية الوفاء بالمدفوعات ومتطلبات إعداد التقارير المنصوص عليها في المقررين 18 و48 (S/AC.26/Dec.48 (1998))، فضلا عن المادة 18 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123،
    11. Recuerda también que, con respecto a las reclamaciones únicas, los gobiernos han aceptado la responsabilidad de cumplir los requisitos de pago e información establecidos en las decisiones 18 y 48 (S/AC.26/Dec.48 (1998)) con arreglo al artículo 18 de las Directrices anexas a la decisión 123; UN 11- يذكر أيضاً بأن الحكومـات المقدِّمـة للمطالبات قد قبلـت، فيما يتعلق بالمطالبات المستقلة، مسؤولية الوفاء بمتطلبات توزيع المبالغ المتلقاة وتقديم تقارير عن ذلك على النحو المبيـن فـي المقررين 18 و48 (S/AC.26/Dec.48 (1998)) ووفقاًَ للمادة 18 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123؛
    14. Recuerda que, además de dar efecto a las indemnizaciones revisadas indicadas en el párrafo 11 supra, con arreglo al apartado e) del párrafo 1 de la decisión 123, el Secretario Ejecutivo, dentro de los límites de las reclamaciones debidamente registradas, deberá cumplir las decisiones de los comités bilaterales establecidos de conformidad con las directrices anexas a la decisión 123 cuando se efectúe el pago; UN 14- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيذ قرارات دفع التعويضات المنقحة الواردة في الفقرة 11 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند صرف المدفوعات،
    19. Recuerda también que, con respecto a las reclamaciones únicas, los gobiernos y las organizaciones internacionales que presentaron las reclamaciones asumieron la obligación de cumplir los requisitos de pago y de información establecidos en las decisiones 18 y 48 (S/AC.26/Dec.48 (1998)), con arreglo al artículo 18 de las directrices anexas a la decisión 123; UN 19- يذكر أيضاً، فيما يتعلق بالمطالبات المستقلة، بأن الحكومـات والمنظمات الدولية المقدِّمـة للمطالبات قد قبلـت مسؤولية الوفـاء بمتطلبات الدفع المتلقـاة وتقديم تقاريـر عـن ذلك، على النحو المبيـن فـي المقرريـن 18 و48 (S/AC.26/Dec.48 (1998)) ووفقاًَ للمادة 18 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123،
    16. Recuerda también que, con respecto a los reclamantes de la categoría " D " , los gobiernos que presentaron las reclamaciones aceptaron la responsabilidad de cumplir los requisitos de pago e información establecidos en las decisiones 18 y 48 (S/AC.26/Dec.48 (1998)), con arreglo al artículo 18 de las directrices anexas a la decisión 123; UN 16- يذكِّر أيضاً، فيما يتعلق بأصحاب المطالبات من الفئة " دال " ، بأن الحكومات والمنظمات الدولية المقدمة للمطالبات قد قبلت تحمل مسؤولية الوفاء بمتطلبات الدفع وتقديم تقارير عن ذلك على النحو المبيَّن في المقررين 18 و48 (S/AC.26/Dec.48 (1998)) عملاً بالمادة 18 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123،
    29ª 10. Recuerda que, además de dar efecto a las indemnizaciones revisadas indicadas en el párrafo 7 supra, con arreglo al apartado e) del párrafo 1 de la decisión 123, el Secretario Ejecutivo, dentro de los límites de las reclamaciones debidamente registradas, deberá cumplir las decisiones de los comités bilaterales establecidos de conformidad con las directrices anexas a la decisión 123 cuando se efectúe el pago; UN 10- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيذ قرارات دفع التعويضات المنقحة الواردة في الفقرة 7 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند صرف المدفوعات،
    17. Recuerda también que, con respecto a las reclamaciones únicas, las entidades que presentaron las reclamaciones asumieron la obligación de cumplir los requisitos de pago y de información establecidos en las decisiones 18 y 48 (S/AC.26/Dec.48 (1998)), con arreglo al artículo 18 de las directrices anexas a la decisión 123; UN 17- يذكر أيضاً، فيما يتعلق بالمطالبات المستقلة، بأن الكيانات المقدِّمـة للمطالبات قد قبلـت مسؤولية الوفـاء بمتطلبات توزيع المبالـغ المتلقـاة وتقديم تقاريـر عـن ذلك، على النحو المبيـن فـي المقرريـن 18 و48 (S/AC.26/Dec.48 (1998)) ووفقاًَ للمادة 18 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123،
    5. Recuerda que, además de dar efecto a las indemnizaciones revisadas indicadas en el párrafo 2 supra, con arreglo al apartado e) del párrafo 1 de la decisión 123, el Secretario Ejecutivo, dentro de los límites de las reclamaciones debidamente registradas, deberá cumplir las decisiones de los comités bilaterales establecidos de conformidad con las directrices anexas a la decisión 123 cuando se efectúe el pago; UN 5- يشير إلى أنه، بالإضافة إلى الأخذ بالمبالغ المنقحة الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سينفذ الأمين التنفيذي لدى دفع مبالغ التعويض، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، مقررات اللجان الثنائية المشكَّلة وفقاً للمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123؛
    12. Recuerda también que, con respecto a los reclamantes de la categoría " D " , las entidades reclamantes aceptaron la responsabilidad de cumplir los requisitos de pago e información establecidos en las decisiones 18 y 48 (S/AC.26/Dec.48 (1998)), con arreglo al artículo 18 de las directrices anexas a la decisión 123; UN 12- يذكِّر أيضاً، فيما يتعلق بأصحاب المطالبات من الفئة " دال " ، بأن الكيانـات المقدمة للمطالبات قد قبلت تحمل مسؤولية الوفاء بمتطلبات الدفع وتقديم تقارير عن ذلك على النحو المبيَّن في المقررين 18 و48 (S/AC.26/Dec.48 (1998)) وعملاً بالمادة 18 من المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123؛
    5. Pide al Órgano Subsidiario de Ejecución que inicie el tercer examen del mecanismo financiero en su 21º período de sesiones, de conformidad con los criterios que figuran en las orientaciones anexas a la decisión 3/CP.4, o en las modificaciones de éstas que puedan adoptarse ulteriormente, y tome las medidas apropiadas e informe sobre los resultados a la Conferencia de las Partes en su 12º período de sesiones. UN 5- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تشرع في الاستعراض الثالث للآلية المالية في دورتها الحادية والعشرين وفقاً للمعايير الواردة في المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 3/م أ-4، أو لما قد يرد عليها لاحقاً من تعديل، وأن تتخذ التدابير المناسبة وتقدم تقريراً عن نتائج العملية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus