Recordando la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional, que figura en el anexo de su resolución S-16/1, aprobada por consenso el 14 de diciembre de 1989, | UN | إذ تشير إلى اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي، الوارد في مرفق قرارها دإ -١٦ /١ والمعتمد بتوافق اﻵراء في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، |
Reafirmando también los principios rectores contenidos en la sección I del anexo de su resolución 46/182, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد المبادئ التوجيهية الواردة في الفرع اﻷول من مرفق قرارها ٦٤/٢٨١، |
Reafirmando también los principios rectores contenidos en la sección I del anexo de su resolución 46/182, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا المبادئ التوجيهية الواردة في الفرع اﻷول من مرفق قرارها ٦٤/٢٨١، |
A este respecto, la Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General los párrafos 23 a 26 del anexo de su resolución 51/241. | UN | وفي هذا الصدد، قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات 23 إلى 26 من مرفق القرار 51/241. |
Recordando el párrafo 1 de la sección B del anexo de su resolución 58/126, habiendo examinado la labor de la Mesa y teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los Estados Miembros al respecto, se decide que: | UN | 5 - بالإشارة إلى الفقرة 1 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، وبعد استعراض أعمال المكتب، ومع مراعاة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء في هذا الشأن، تقرر ما يلي: |
El Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos fue establecido por el Consejo en el párrafo 65 del anexo de su resolución 5/1. | UN | 509 - أُنشئت اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بموجب الفقرة 65 من مرفق قرار المجلس 5/1. |
De conformidad con la sección VI del anexo de su resolución 5/1, los métodos de trabajo son como sigue: | UN | وعملا بالجزء سادسا من مرفق قراره 5/1، يتبع المجلس أساليب العمل التالية: |
Reafirmando los principios relativos a la asistencia humanitaria que figuran en el anexo de su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, | UN | وإذ تؤكد من جديد مبادئ المساعدة اﻹنسانية، الواردة في مرفق قرارها ٦٤/٢٨١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، |
3. Acoge con satisfacción la decisión de la Asamblea General de aprobar el programa de actividades del Decenio que figura en el anexo de su resolución 50/157, de 21 de diciembre de 1995; | UN | ٣- ترحب بقرار الجمعية العامة اعتماد برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق قرارها ٠٥/٧٥١؛ |
En el párrafo 24 del anexo de su resolución 46/152, la Asamblea General decidió que el mandato fuera de tres años. | UN | ٩٢ - قررت الجمعية العامة، في الفقرة ٢٤ من مرفق قرارها ٤٦/١٥٢، أن تكون مدة العضوية ثلاث سنوات. اجراء تقديم التقارير |
Recordando el párrafo 16 de su resolución 50/43, de 11 de diciembre de 1995, y el párrafo 14 de la sección IV del anexo de su resolución 51/157, de 16 de diciembre de 1996, | UN | إذ تشير إلى الفقرة ١٦ من قرارها ٥٠/٤٣ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، والفقرة ١٤ من الفرع الرابع من مرفق قرارها ٥١/١٥٧ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، |
Reafirmando también los principios rectores enunciados en la sección I del anexo de su resolución 46/182, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد المبادئ التوجيهية الواردة في الفرع اﻷول من مرفق قرارها ٤٦/١٨٢، |
Reafirmando los principios relativos a la asistencia humanitaria que figuran en el anexo de su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, | UN | وإذ تؤكد من جديد مبادئ المساعدة اﻹنسانية الواردة في مرفق قرارها ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، |
81. De conformidad con el párrafo 80 del anexo de su resolución 5/1, el Comité Asesor presentará informes al Consejo. | UN | 81- ووفقاً للفقرة 80 من مرفق القرار 5/1، سوف تقوم اللجنة الاستشارية بتقديم تقارير إلى المجلس. |
En el párrafo 9, la Mesa señala a la atención de la Asamblea General el anexo de su resolución 49/12 B, de 24 de mayo de 1995, relativa al procedimiento para organizar la lista de oradores de la Reunión Conmemorativa Extraordinaria. | UN | في الفقرة ٩، يوجه المكتب انتباه الجمعية العامة إلى مرفق القرار ٤٩/١٢ باء المؤرخ ٢٤ أيار/ مايــو ١٩٩٥، فيما يتعلــق بإجراء تنظيم قائمة المتكلمين في الاجتماع التذكاري الخاص. |
El 5 de diciembre de 1986, la Asamblea General, en su decisión 41/445, enmendó el párrafo 1 del artículo 2 del anexo de su resolución 36/201, de modo que una persona y una institución pudiesen compartir el Premio. | UN | ٤ - وفــي ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ عدلــت الجمعيــة العامــة في مقررها ٤١/٤٤٥، الفقرة ١ من المادة ٢ من مرفق القرار ٣٦/٢٠١، بحيث أصبح من الممكن أن يقتسم الجائزة فرد ومؤسسة. |
4. Decide establecer un comité especial plenario de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones como el mecanismo más adecuado para preparar el examen de mediano plazo en 1996 de la aplicación del Nuevo Programa, como se prevé en el anexo de su resolución 46/151; | UN | ٤ - تقرر إنشاء لجنة جامعة مخصصة تابعة للجمعية العامة في دورتها الخمسين، بوصفها أنسب آلية ﻹعداد استعراض منتصف المدة في عام ١٩٩٦ لتنفيذ البرنامج الجديد، وفقا للمنصوص عليه في مرفق القرار ٤٦/١٥١؛ |
3. La agenda del Consejo de Derechos Humanos figura en la sección V del anexo de su resolución 5/1. | UN | 3- يرِد جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان في الفرع الخامس من مرفق قرار المجلس 5/1. |
84. En los párrafos 35 a 39 de la sección III del anexo de su resolución 16/21, el Consejo de Derechos Humanos se refirió al Comité Asesor. | UN | 84- وأشار مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية في الفقرات من 35 إلى 39 من الفرع الثالث من مرفق قراره 16/21. |
1. Reitera su invitación a los gobiernos para que tengan en cuenta, según proceda, lo dispuesto en los artículos que figuran en el anexo de su resolución 55/153, al tratar las cuestiones relativas a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados; | UN | 1 - تكرر دعوتها إلى الحكومات بأن تراعي، حسب الاقتضاء، الأحكام الواردة في المواد المرفقة بقرارها 55/153، لدى معالجة المسائل المتصلة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول؛ |
Además, en un anexo de su resolución 1984/50, el Consejo Económico y Social estableció las normas internacionales mínimas que ofrecen salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte. | UN | وعلاوة على ذلك، وضع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المرفق بقراره 1984/50 المعايير الدولية الدنيا التي توفر الضمانات التي تكفل حماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام. |
Guiándose por la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, que figura en el anexo de su resolución 2625 (XXV), de 24 de octubre de 1970, | UN | وإذ تسترشد بإعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، المرفق بقرارها 2625 (د-25) المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1970، |