"anexo del informe del director" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرفق بتقرير المدير
        
    • المرفق لتقرير المدير
        
    • مرفق تقرير المدير
        
    Se realizaron progresos en relación con un proyecto de documento centrado en las cuestiones señaladas en el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011. UN وأُحرز تقدم بشأن مسودة وثيقة تركّز على المسائل المشار إليها في المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Parchin: Como se indicó en el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011, de la información facilitada al Organismo por los Estados Miembros se desprende que el Irán construyó una gran vasija de contención de explosivos para llevar a cabo experimentos hidrodinámicos; estos experimentos serían claros indicios de una posible fabricación de armas. UN 43 - بارشين: كما ذُكِر في المرفق بتقرير المدير العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2011()، تشير المعلومات التي قدمتها دول أعضاء إلى الوكالة إلى أنَّ إيران شيَّدت وعاء كبيراً لاحتواء المتفجرات لكي تجري فيه تجارب هيدروديناميكية()؛ ومن شأن هذه التجارب أن تكون مؤشراً قوياً على تطوير محتمل لسلاح نووي.
    Parchin: Como se indicó en el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011, de la información facilitada al Organismo por los Estados Miembros se desprende que el Irán construyó una gran vasija de contención de explosivos para llevar a cabo experimentos hidrodinámicos; estos experimentos serían claros indicios de una posible fabricación de armas nucleares. UN 50 - بارشين: كما ذُكِر في المرفق بتقرير المدير العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2011()، تشير المعلومات التي قدمتها دول أعضاء إلى الوكالة إلى أنَّ إيران شيَّدت وعاء كبيراً لاحتواء المتفجرات لكي تجري فيه تجارب هيدروديناميكية()؛ ومن شأن هذه التجارب أن تكون مؤشراً قوياً على تطوير محتمل لسلاح نووي.
    Parchin: Como se indica en el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011, de la información facilitada al Organismo por los Estados Miembros se desprende que el Irán construyó una gran vasija de contención de explosivos para llevar a cabo experimentos hidrodinámicos; esos experimentos serían claros indicios de una posible fabricación de armas nucleares. UN 53 - بارشين: كما ذُكِر في المرفق بتقرير المدير العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2011()، تشير المعلومات التي قدَّمتها دول أعضاء إلى الوكالة إلى أنَّ إيران شيَّدت وعاء كبيراً لاحتواء المتفجرات لكي تجري فيه تجارب هيدروديناميكية()؛ ومن شأن هذه التجارب أن تكون مؤشراً قوياً على احتمال تطوير سلاح نووي.
    Parchin: Como se indica en el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011, de la información facilitada al Organismo por los Estados Miembros se desprende que el Irán construyó una gran vasija de contención de explosivos para llevar a cabo experimentos hidrodinámicos, esos experimentos serían claros indicios de una posible fabricación de armas nucleares. UN 54 - بارشين: كما ذُكِر في المرفق بتقرير المدير العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2011()، تشير المعلومات التي قدَّمتها دول أعضاء إلى الوكالة إلى أنَّ إيران شيَّدت وعاءً كبيراً لاحتواء المتفجرات لكي تجري فيه تجارب هيدروديناميكية()؛ ومن شأن هذه التجارب أن تكون مؤشراً قوياً على احتمال تطوير سلاح نووي.
    Las condiciones de la propuesta de Nautilus Minerlas Inc. se consignaron en un proyecto de principio de contrato que figura en el anexo del informe del Director General interino de la Empresa sobre la propuesta (ISBA/19/C/4). UN وقد وردت شروط الاقتراح المقدم من شركة نوتيلوس للمعادن في مشروع المواضيع الرئيسية للاتفاق المرفق بتقرير المدير العام المؤقت للمؤسسة (ISBA/19/C/4).
    :: En respuesta a la petición del Organismo, el Irán le presentó una declaración inicial sobre las cuestiones señaladas en la sección C del anexo del informe del Director General a la Junta de Gobernadores de noviembre de 2011 (GOV/2011/65). UN :: واستجابة لطلب الوكالة، سلّمت إيران الوكالة إعلاناً أولياً بشأن المسائل المنصوص عليها في القسم جيم من المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 إلى مجلس المحافظين (الوثيقة GOV/2011/65).
    En el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011 (GOV/2011/65) se presentó un análisis detallado de la información de que dispone el Organismo que indica que el Irán ha realizado actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo. UN 41 - وتضمن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتاحة للوكالة والتي تشير إلى أن إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    En el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011 (GOV/2011/65) se presentó un análisis detallado de la información a disposición del Organismo que indica que el Irán ha realizado actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo. UN 40 - وتضمن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتاحة للوكالة والتي تشير إلى أن إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    Sobre esta base, el Organismo y funcionarios iraníes celebraron conversaciones en Teherán y Viena, durante las que se examinó un enfoque estructurado en cuanto a la aclaración de todas las cuestiones pendientes, centrando la atención en las cuestiones señaladas en el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011 y la petición del Organismo de acceso al emplazamiento de Parchin. UN وعلى ضوء ذلك، عقدت الوكالة والمسؤولون الإيرانيون محادثات في طهران وفيينا()، حيث تم في غضونها مناقشة نهج منظم لتوضيح كافة المسائل العالقة، مع التركيز على المسائل المبيّنة في المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وطلب الوكالة معاينة موقع بارشين.
    En el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011 (GOV/2011/65) se presentó un análisis detallado de la información a disposición del Organismo que indica que el Irán ha realizado actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo. UN 39 - وتضمن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتاحة للوكالة والتي تشير إلى أن إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    Parchin: como se declaró en el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011, de la información facilitada al Organismo por los Estados Miembros se desprende que el Irán construyó una gran vasija de contención de explosivos para llevar a cabo experimentos hidrodinámicos. UN 41 - بارشين: كما ذُكِر في المرفق بتقرير المدير العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2011()، تشير المعلومات التي قدمتها دول أعضاء إلى الوكالة إلى أنَّ إيران شيَّدت وعاءً كبيراً لاحتواء المتفجرات لكي تجري فيه تجارب هيدروديناميكية.
    En el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011 (GOV/2011/65) se presentó un análisis detallado de la información a disposición del Organismo que indica que el Irán ha realizado actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo. UN 40 - وتضمّن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتاحة للوكالة، والتي تشير إلى أن إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    En el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011 (GOV/2011/65) se presentó un análisis detallado de la información a disposición del Organismo que indica que el Irán ha realizado actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo. UN 48 - وتضمّن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتاحة للوكالة، والتي تشير إلى أنَّ إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    En el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011 (GOV/2011/65) se presentó un análisis pormenorizado de la información a disposición del Organismo que indica que el Irán ha realizado actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo. UN 51 - وتضمَّن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتاحة للوكالة، والتي تشير إلى أنَّ إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    En el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011 (GOV/2011/65) se presentó un análisis pormenorizado de la información a disposición del Organismo que indica que el Irán ha realizado actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo. UN 52 - وتضمَّن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتاحة للوكالة، والتي تشير إلى أنَّ إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    En el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011 (GOV/2011/65) se presentó un análisis pormenorizado de la información a disposición del Organismo que indica que el Irán ha realizado actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo. UN 53 - وتضمَّن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات المتاحة للوكالة، والتي تشير إلى أنَّ إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    En el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011 (GOV/2011/65) se presentó un análisis pormenorizado de la información a disposición del Organismo en aquel momento, que indica que el Irán ha realizado actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo. UN 64 - وتضمَّن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات التي كانت متاحة للوكالة آنذاك، والتي تشير إلى أنَّ إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    En el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011 (GOV/2011/65) se presentó un análisis pormenorizado de la información a disposición del Organismo en aquel momento, que indicaba que el Irán ha realizado actividades relacionadas con el desarrollo de un dispositivo nuclear explosivo. UN 63 - وتضمَّن المرفق بتقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الوثيقة GOV/2011/65) تحليلاً مفصلاً للمعلومات التي كانت متاحة للوكالة آنذاك، والتي تشير إلى أنَّ إيران اضطلعت بأنشطة تتعلق بتطوير جهاز متفجر نووي.
    3. Toma nota asimismo de la estrategia sobre agua dulce contenida en el anexo del informe del Director Ejecutivo como marco propuesto para que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, en el desempeño de su mandato, aborde cuestiones relacionadas con el agua dulce y desarrolle actividades en esa esfera; UN ٣ - يحيط علما كذلك باستراتيجية المياه العذبة الواردة في المرفق لتقرير المدير التنفيذي كإطار مقترح لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في حدود ولايته، لتناول القضايا المتعلقة بالمياه العذبة وتنفيذ النشاطات في مجال المياه العذبة؛
    Se realizaron progresos en relación con un enfoque estructurado para aclarar las cuestiones señaladas en el anexo del informe del Director General de noviembre de 2011. UN 52 - وأُحرز تقدم بشأن نهج منظَّم لتوضيح المسائل المبينة في مرفق تقرير المدير العام الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus