"anexo del presente documento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرفق هذه الوثيقة
        
    • المرفق بهذه الوثيقة
        
    • المرفق أدناه
        
    • مرفق هذا التقرير
        
    • مرفق هذه الورقة
        
    • المرفق الأول لهذه الوثيقة
        
    • المرفق لهذه الوثيقة
        
    • مُرفق هذه الوثيقة
        
    • رفق هذه الوثيقة
        
    • في بحث هذه الرسالة
        
    • المرفق الوارد
        
    Las CIP definitivas para 19 países, que entrañan un aumento de 4,5 millones de dólares, se indican en el anexo del presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة أرقام التخطيط الارشادية النهائية التي تؤثر على ١٩ بلدا وتشمل زيادة قدرها ٤,٥ مليون دولار.
    En el anexo del presente documento figuran los datos biográficos del candidato, aportados por el Estado Parte pertinente. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للشخص المرشح كما قدمتها الدولة الطرف المعنية.
    Además, los apéndices correspondientes a las presentaciones de las organizaciones internacionales figuran en el anexo del presente documento. UN وعلاوة على ذلك سيتضمن مرفق هذه الوثيقة سردا للمرفقات الملحقة بالردود المقدمة من المنظمات الدولية.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos para su examen por la Comisión. UN ويرد في المرفق بهذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة.
    En el anexo del presente documento figura una lista de las decisiones pertinentes. UN وترد قائمة بالمقررات ذات الصلة في المرفق بهذه الوثيقة.
    En el anexo del presente documento figura información biográfica sobre las dos candidatas. UN وترد في المرفق أدناه معلومات عن السيرة الذاتية للمرشحتين.
    Cuatro de los informes principales se presentan en forma resumida en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذا التقرير موجز عن أربعة من التقارير الرئيسية.
    En el anexo del presente documento figuran los datos biográficos de los candidatos, aportados por los Estados Partes. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية.
    En el anexo del presente documento figura el currículo del Sr. Sharma. UN ويرد بيان السيرة الشخصية للسيد شارما في مرفق هذه الوثيقة.
    En el anexo del presente documento figura una lista de todos los documentos que se han preparado en relación con este tema. UN وقد أدرجت جميع الوثائق المعدة ﻷغراض هذا البند في مرفق هذه الوثيقة.
    En el anexo del presente documento figura un desglose de los gastos. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة توزيع تفصيلي للتكاليف.
    En el anexo del presente documento se facilita la información necesaria sobre 100 organizaciones no gubernamentales. UN ويوفر مرفق هذه الوثيقة المعلومات اللازمة بشأن ١٠٠ منظمة غير حكومية.
    La aplicación de esos criterios en el caso de Albania se esboza en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة توضيح لانطباق هذه المعايير في حالة ألبانيا.
    La notificación se publicó en el sitio de la secretaría en la web y figura en el anexo del presente documento. UN وقد نشرت المذكرة على موقع الأمانة على الويب، ووضع في المرفق بهذه الوثيقة.
    El anexo del presente documento contiene las recomendaciones que formularon los administradores de investigaciones sobre el ozono durante esa reunión. UN ويتضمّن المرفق بهذه الوثيقة التوصيات التي أعدّها مديرو بحوث الأوزون في ذلك الاجتماع.
    La versión más reciente del proyecto de reglas figura en el proyecto de resolución contenido en el anexo del presente documento. UN وترد أحدث صيغة لمشروع القواعد في مشروع القرار المرفق بهذه الوثيقة.
    En el anexo del presente documento se indica la composición del Consejo en 1994. UN ويرد في المرفق أدناه بيان عضوية المجلس في عام ١٩٩٤.
    En el anexo del presente documento se indica la composición del Consejo en 1995. UN ويرد في المرفق أدناه بيان عضوية المجلس في عام ١٩٩٥.
    El informe del grupo de expertos figura en el anexo del presente documento. UN ويرد نص تقرير فريق الخبراء في مرفق هذا التقرير.
    En el anexo del presente documento puede encontrarse información más detallada sobre sectores específicos. UN وترد في مرفق هذه الورقة آراء مفصلة من قطاعات محددة.
    La revisión figura en el anexo del presente documento. UN ويرد هذا التنقيح في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    17. En el anexo del presente documento se enumeran los indicativos de los países que se utilizan para numerar los proyectos. UN 17- ويرد في المرفق لهذه الوثيقة شرح للرموز الخاصة بالبلدان والمستخدمة في ترقيم المشاريع.
    En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos. UN ويرد في مُرفق هذه الوثيقة التنظيم المقترح لأعمال الدورة.
    La Segunda Declaración de Ammán sobre Población y Desarrollo en el Mundo Arabe, que la Conferencia aprobó, figura en el anexo del presente documento, en los idiomas en que se presentó. UN ويرد رفق هذه الوثيقة إعلان عمان الثاني بشأن السكان والتنمية في العالم العربي الصادر عن المؤتمر، وذلك باللغات المقدم بها وحدها. ـ
    del Protocolo FacultativoEn el anexo del presente documento figura el texto de dos opiniones individuales (disidentes) firmadas por los miembros del Comité Nisuke Ando y David Kretzmer. UN * اشترك أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم في بحث هذه الرسالة: السيد نيسوكي أندو، السيدة إليزابيث إيفات، السيد خوليو برادو فالييخو، السيد برافولاشندرا ن.
    La composición de la delegación, que fue de 17 miembros, figura en el anexo del presente documento. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكون من 17 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus