Las CIP definitivas para 19 países, que entrañan un aumento de 4,5 millones de dólares, se indican en el anexo del presente documento. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة أرقام التخطيط الارشادية النهائية التي تؤثر على ١٩ بلدا وتشمل زيادة قدرها ٤,٥ مليون دولار. |
En el anexo del presente documento figuran los datos biográficos del candidato, aportados por el Estado Parte pertinente. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للشخص المرشح كما قدمتها الدولة الطرف المعنية. |
Además, los apéndices correspondientes a las presentaciones de las organizaciones internacionales figuran en el anexo del presente documento. | UN | وعلاوة على ذلك سيتضمن مرفق هذه الوثيقة سردا للمرفقات الملحقة بالردود المقدمة من المنظمات الدولية. |
En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos para su examen por la Comisión. | UN | ويرد في المرفق بهذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة. |
En el anexo del presente documento figura una lista de las decisiones pertinentes. | UN | وترد قائمة بالمقررات ذات الصلة في المرفق بهذه الوثيقة. |
En el anexo del presente documento figura información biográfica sobre las dos candidatas. | UN | وترد في المرفق أدناه معلومات عن السيرة الذاتية للمرشحتين. |
Cuatro de los informes principales se presentan en forma resumida en el anexo del presente documento. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير موجز عن أربعة من التقارير الرئيسية. |
En el anexo del presente documento figuran los datos biográficos de los candidatos, aportados por los Estados Partes. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للأشخاص المرشحين كما قدمتها الدول الأطراف المعنية. |
En el anexo del presente documento figura el currículo del Sr. Sharma. | UN | ويرد بيان السيرة الشخصية للسيد شارما في مرفق هذه الوثيقة. |
En el anexo del presente documento figura una lista de todos los documentos que se han preparado en relación con este tema. | UN | وقد أدرجت جميع الوثائق المعدة ﻷغراض هذا البند في مرفق هذه الوثيقة. |
En el anexo del presente documento figura un desglose de los gastos. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة توزيع تفصيلي للتكاليف. |
En el anexo del presente documento se facilita la información necesaria sobre 100 organizaciones no gubernamentales. | UN | ويوفر مرفق هذه الوثيقة المعلومات اللازمة بشأن ١٠٠ منظمة غير حكومية. |
La aplicación de esos criterios en el caso de Albania se esboza en el anexo del presente documento. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة توضيح لانطباق هذه المعايير في حالة ألبانيا. |
La notificación se publicó en el sitio de la secretaría en la web y figura en el anexo del presente documento. | UN | وقد نشرت المذكرة على موقع الأمانة على الويب، ووضع في المرفق بهذه الوثيقة. |
El anexo del presente documento contiene las recomendaciones que formularon los administradores de investigaciones sobre el ozono durante esa reunión. | UN | ويتضمّن المرفق بهذه الوثيقة التوصيات التي أعدّها مديرو بحوث الأوزون في ذلك الاجتماع. |
La versión más reciente del proyecto de reglas figura en el proyecto de resolución contenido en el anexo del presente documento. | UN | وترد أحدث صيغة لمشروع القواعد في مشروع القرار المرفق بهذه الوثيقة. |
En el anexo del presente documento se indica la composición del Consejo en 1994. | UN | ويرد في المرفق أدناه بيان عضوية المجلس في عام ١٩٩٤. |
En el anexo del presente documento se indica la composición del Consejo en 1995. | UN | ويرد في المرفق أدناه بيان عضوية المجلس في عام ١٩٩٥. |
El informe del grupo de expertos figura en el anexo del presente documento. | UN | ويرد نص تقرير فريق الخبراء في مرفق هذا التقرير. |
En el anexo del presente documento puede encontrarse información más detallada sobre sectores específicos. | UN | وترد في مرفق هذه الورقة آراء مفصلة من قطاعات محددة. |
La revisión figura en el anexo del presente documento. | UN | ويرد هذا التنقيح في المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
17. En el anexo del presente documento se enumeran los indicativos de los países que se utilizan para numerar los proyectos. | UN | 17- ويرد في المرفق لهذه الوثيقة شرح للرموز الخاصة بالبلدان والمستخدمة في ترقيم المشاريع. |
En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos. | UN | ويرد في مُرفق هذه الوثيقة التنظيم المقترح لأعمال الدورة. |
La Segunda Declaración de Ammán sobre Población y Desarrollo en el Mundo Arabe, que la Conferencia aprobó, figura en el anexo del presente documento, en los idiomas en que se presentó. | UN | ويرد رفق هذه الوثيقة إعلان عمان الثاني بشأن السكان والتنمية في العالم العربي الصادر عن المؤتمر، وذلك باللغات المقدم بها وحدها. ـ |
del Protocolo FacultativoEn el anexo del presente documento figura el texto de dos opiniones individuales (disidentes) firmadas por los miembros del Comité Nisuke Ando y David Kretzmer. | UN | * اشترك أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم في بحث هذه الرسالة: السيد نيسوكي أندو، السيدة إليزابيث إيفات، السيد خوليو برادو فالييخو، السيد برافولاشندرا ن. |
La composición de la delegación, que fue de 17 miembros, figura en el anexo del presente documento. | UN | وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكون من 17 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه. |