"anexo i del reglamento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرفق الأول للنظام الداخلي
        
    • المرفق الأول من النظام الداخلي
        
    • المرفق الأول للائحة
        
    • المرفق اﻷول في النظام الداخلي
        
    • المرفق الأول للقاعدة التنظيمية
        
    • المرفق الأول لنظامها الداخلي
        
    El párrafo 2 del anexo I del reglamento de la Comisión dice lo siguiente: UN وتنص الفقرة 2 من المرفق الأول للنظام الداخلي للجنة على ما يلي:
    Indicó que, de conformidad con el párrafo 4 del anexo I del reglamento de la Comisión y el memorando de entendimiento concluido por los tres Estados el 6 de marzo de 2009, el documento constituía un documento conjunto. UN وأوضح أنه، وفقا للفقرة 4 من المرفق الأول للنظام الداخلي للجنة ومذكرة التفاهم المبرمة بين الدول الثلاث في 6 آذار/مارس 2009، يشكل الطلب طلبا مشتركا.
    Señaló el anexo I del reglamento de la Comisión, relativo a las presentaciones en caso de una controversia entre Estados con costas situadas frente a frente o adyacentes o en otros casos de controversias terrestres o marítimas no resueltas. UN ووجه الانتباه إلى المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة، بشأن البيانات المقدمة في حالة نشوب نزاع بين الدول ذات السواحل المقابلة أو المتاخمة أو في حالات أخرى من النزاعات البرية أو البحرية التي لم تُحل.
    A ese respecto, se hicieron ver las ventajas que entrañaba la preparación de una presentación conjunta por dos o más Estados y se recordaron las salvaguardias previstas en el anexo I del reglamento de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى المزايا المترتبة على تقديم طلب مشترك من دولتين أو أكثر، وتم التذكير بالضمانات المنصوص عليها في المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة.
    En virtud de ese reglamento, los fondos y otros recursos económicos de las personas y entidades designadas por el Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad con relación al Afganistán, enumeradas en el anexo I del reglamento, quedarán congelados. UN وبموجب اللائحة، سيجري تجميد الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى للأشخاص والكيانات الذين حددتهم لجنة جزاءات أفغانستان التابعة لمجلس الأمن، وترد قائمة بأسمائهم في المرفق الأول للائحة.
    Lista de control que figura en el anexo I del reglamento del Consejo (CE) No. 1334/2000, que se actualiza UN ترد قائمة المراقبة في المرفق الأول للائحة مجلس أوروبا رقم 1334/2000 الخاضعة للتحديث
    Esta fue la primera vez que un Estado ribereño hizo una presentación parcial ante la Comisión, posibilidad que está prevista en el párrafo 3 del anexo I del reglamento de la Comisión (CLCS/40). UN وهذه أول مرة تقدم فيها دولة ساحلية طلبا جزئيا إلى اللجنة، وهي إمكانية وردت في الفقرة 3 من المرفق الأول للنظام الداخلي للجنة (CLCS/40).
    44. En lo concerniente a las controversias surgidas respecto de los documentos, el Sr. Fife señaló que quedaban algunas cuestiones por resolver respecto de la delimitación bilateral de la plataforma continental con los Estados vecinos y que dichas cuestiones se deberían examinar en el marco del artículo 46 y el anexo I del reglamento de la Comisión. UN 44 - وبالنسبة إلى النـزاعات المتصلة بالطلب، أعلــن السيد فيفــي أن بعــض المسائل المعلقة لا تزال قائمة بشأن عملية الترسيم الثنائية لحدود الجرف القاري مع الدول المجاورة وأنه ينبغي النظر في تلك المسائل بالإحالة إلى المادة 46 من المرفق الأول للنظام الداخلي للجنة.
    En relación con el apartado a) del párrafo 2 del anexo I del reglamento (CLCS/40/Rev.1), informó a la Comisión de que la presentación no era objeto de ninguna controversia y señaló que Suriname había consultado con sus Estados vecinos, a saber, Barbados, Francia, Guyana, la República Bolivariana de Venezuela y Trinidad y Tabago. UN 33 - وفي إشارة إلى الفقرة 2 (أ) من المرفق الأول للنظام الداخلي للجنة، أبلغ فرانكلين ماك دونالد اللجنة بأن اللجنة الفرعية ليست موضع أي خلاف، وأوضح أن سورينام تشاورت مع الدول المجاورة، وهي تحديداً بربادوس وترينيداد وتوباغو وغيانا وفرنسا وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية).
    De conformidad con el párrafo 2 a) del anexo I del reglamento de la Comisión, el Sr. Whomersley comunicó a la Comisión que el asunto de la presentación parcial también era el asunto de una presentación hecha por la Argentina. UN 57 - ووفقا للفقرة 2 (أ) من المرفق الأول للنظام الداخلي للجنة، أبلغ السيد هومرسلي الجنة بأن موضوع الطلب الجزئي هو أيضا موضوع طلب مقدم من الأرجنتين.
    El Sr. Whomersley dijo que el Reino Unido deseaba informar a la Comisión, de conformidad con el párrafo 2 b) del anexo I del reglamento de la Comisión, de que, a su juicio, el examen de la presentación parcial por la Comisión no prejuzgaría cuestiones relacionadas con la determinación de los límites entre el Reino Unido y otros Estados. UN 59 - وذكر السيد هومرسلي أن المملكة المتحدة ترغب في إبلاغ اللجنة، وفقا للفقرة 2 (ب) من المرفق الأول للنظام الداخلي للجنة، بأنها ترى أن نظر اللجنة في الطلب الجزئي لن يخل بالمسائل المتعلقة بترسيم الحدود بين المملكة المتحدة والدول الأخرى.
    Con respecto a la comunicación de Costa Rica, de fecha 15 de julio de 2013, el orador señaló que se citaba en ella el párrafo 5 a) del anexo I del reglamento de la Comisión pero que Costa Rica nunca había reivindicado que su plataforma continental se extendiera más allá de las 200 millas marinas contadas desde su costa en el Mar Caribe y que no se justificaba que se refiriera al párrafo 5 a) del anexo I del reglamento. UN 82 - وفيما يتعلق بالرسالة الواردة من كوستاريكا المؤرخة 15 تموز/يوليه 2013، أشار إلى أنها تستشهد بالفقرة 5 (أ) من المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة، إلا أن كوستاريكا لم تطالب قط بأي جرف قاري أبعد من 200 ميل بحري من ساحلها في البحر الكاريبي، وأن استنادها إلى الفقرة 5 (أ) من المرفق الأول للنظام الداخلي غير مبرر.
    Recordó también que en la nota verbal, Sri Lanka no se opone a que se examine la presentación de Kenya en virtud del anexo I del reglamento. UN وأشارت أيضا إلى أن المذكرة التفسيرية المقدمة من سري لانكا لا تعترض على أن تنظر اللجنة في الطلب المقدم من كينيا بموجب المرفق الأول من النظام الداخلي.
    La Comisión adoptó esta decisión para poder tener en cuenta toda otra novedad que surgiera antes de entonces, y sugirió que quizás los Estados interesados quisieran aprovechar mientras tanto las alternativas a su alcance, entre ellas, los arreglos provisionales de naturaleza práctica que figuran en el anexo I del reglamento. UN واعتمدت اللجنة ذلك المقرر كي تأخذ في الاعتبار أي تطورات أخرى قد تحدث على مدار الفترة المنقضية بين الموعدين، التي قد ترغب الدولتان المعنيتان أن تستفيدا خلالها من السبل المتاحة أمامهما، بما يشمل الترتيبات المؤقتة ذات الطبيعة العملية، حسب الوارد في المرفق الأول من النظام الداخلي للجنة.
    La Comisión adoptó esa decisión para poder tener en cuenta cualquier novedad que se produjera durante ese tiempo, en el que los Estados interesados tal vez desearan aprovechar las alternativas a su disposición, entre ellas los arreglos provisionales de carácter práctico previstos en el anexo I del reglamento. UN واعتمدت اللجنة هذا القرار حتى تأخذ في الحسبان أي تطورات جديدة قد تحدث في الفترة الفاصلة، والتي قد ترغب الدول المعنية في الاستفادة من الإمكانات التي تتاح لها نتيجة لذلك، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات مؤقتة ذات طابع عملي على النحو المبين في المرفق الأول من النظام الداخلي.
    La Comisión tomó esa decisión para tener en cuenta cualquier novedad que pudiera surgir en el ínterin, período en que los Estados tal vez desearan aprovechar los recursos a su disposición, en particular los arreglos provisionales de carácter práctico previstos en el anexo I del reglamento de la Comisión. UN وقررت اللجنة أن تأخذ في الاعتبار أي تطورات أخرى قد تطرأ خلال الفترة الفاصلة، التي قد ترغب الدول أثناءها في الاستفادة من السبل المتاحة لها، بما في ذلك الترتيبات المؤقتة ذات الطابع العملي المبينة في المرفق الأول من النظام الداخلي.
    La lista de equipos figura en el anexo I del reglamento 204/2011. UN وترد قائمة بالمعدات المحظورة في المرفق الأول للائحة 204/2011.
    En el anexo I del reglamento 872/2004, actualizado recientemente en virtud del Reglamento 1149/2004, de fecha 22 de junio de 2004, se identifica en particular a las personas y entidades cuyos haberes y recursos económicos están sujetos a congelación. UN ويحدد المرفق الأول للائحة 872/2004، التي جرى تحديثها مؤخرا بواسطة اللائحة 1149/2004 المؤرخة 22 حزيران/ يونيه 2004، أسماء الأشخاص والكيانات التي جُمّدت أصولها ومواردها الاقتصادية.
    1. anexo I del reglamento de la CE UN !- المرفق الأول للائحة المجلس الأوروبي
    El Reglamento de la Comisión modifica el Reglamento del Consejo incluyendo la lista de tres personas designadas por el Comité de Sanciones de Côte d ' Ivoire el 7 de febrero de 2006 en el anexo I del reglamento del Consejo. UN وتعدل لائحة المفوضية لائحة المجلس، من خلال إدراج القائمة التي تضم أسماء الأشخاص الثلاثة الذين حددتهم لجنة الجزاءات المتعلقة بكوت ديفوار، في 7 شباط/فبراير 2006، في المرفق الأول للائحة المجلس.
    El Presidente de la Comisión respondió que, de conformidad con el inciso a) del párrafo 5 del anexo I del reglamento, la Comisión sólo podía examinar una presentación relativa a la zona objeto de controversia con el consentimiento previo de todos los Estados que fueran partes en la controversia. UN ٤٧ - ورد رئيس اللجنة على ذلك بقوله إن الفقرة ٥ )أ( من المرفق اﻷول في النظام الداخلي تجيز للجنة أن تدرس طلبا في المناطق المتنازع عليها بشرط الحصول علي موافقة مسبقة من جميع الدول اﻷطراف في هذا النزاع.
    A los efectos de enmendar el anexo I del reglamento 1999/3 de la UNMIK, UN ولغرض تعديل المرفق الأول للقاعدة التنظيمية رقم 1999/3 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو،
    La Comisión tomó esa decisión para tener en cuenta cualquier novedad que pudiera surgir en el ínterin, en el que los Estados tal vez desearían aprovechar los recursos a su disposición, en particular los arreglos provisionales de carácter práctico previstos en el anexo I del reglamento de la Comisión. UN وقد اتخذت اللجنة هذا القرار من أجل مراعاة أي تطورات أخرى قد تطرأ خلال الفترة الفاصلة والتي قد ترغب الدول أثناءها في الاستفادة من السبل المتاحة لها، بما فيها الترتيبات المؤقتة العملية المنحى المنصوص عليها في المرفق الأول لنظامها الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus