Véase el párrafo 3 del artículo 2 del anexo VIII de la Convención. | UN | انظر المادة ٢ )٣( من المرفق الثامن من الاتفاقية. |
En el anexo VIII de la primera parte del presente informe figura una lista de los miembros del Comité al 30 de abril de 2010 en la que se indica la duración de sus mandatos respectivos. | UN | وترد في المرفق الثامن من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، حتى 30 نيسان/أبريل 2010، تبين مدة عضوية كل منهم. |
El análisis del Secretario General al respecto se expone en el anexo VIII de su informe (A/67/265). | UN | ويورد المرفق الثامن من تقرير الأمين العام (A/67/265 و Corr1)، الخطوط العريضة لتحليلات الأمين العام في هذا الصدد. |
10. Como se señaló en el párrafo 18 del anexo IV, y según se refleja en el anexo VIII de la adición, en el presupuesto se incluye una prestación por lugar de destino peligroso, que es de 600 dólares mensuales para el personal de contratación internacional y del 15% de la paga neta mensual para el de contratación local. | UN | ١٠ - وكما ورد في الفقرة ١٨ من المرفق الرابع وانعكس في المرفق الثامن من الاضافة، اعتمد في الميزانية بدل ﻷماكن العمل الخطرة، وقدره ٦٠٠ دولار للفرد شهريا، للموظفين الدوليين، واعتمد في الميزانية أيضا للموظفين المحليين ما يعادل ١٥ في المائة من صافي مرتباتهم الشهرية لهذا الغرض. |
En el anexo VIII de la presente adición figura un conjunto de organigramas más detallado, que muestra los componentes de la nueva Dirección de Seguridad. | UN | ويتضمن المرفق الثامن لهذه الإضافة مجموعة من الخرائط التنظيمية الأكثر تفصيلا للعناصر المكونة لمديرية شؤون الأمن الجديدة. |
44. El artículo 2 del anexo VIII de la Convención encarga a cuatro organizaciones internacionales que establezcan listas de expertos en las materias de pesquerías, protección y preservación del medio marino, investigación científica marina y navegación, incluida la contaminación causada por buques y por vertimiento. | UN | ٤٤ - وتكلف المادة ٢ من المرفق الثامن من الاتفاقية ٤ منظمات دولية بوضع قوائم بأسماء الخبراء في ميادين مصايد اﻷسماك، وحماية البيئة البحرية وحفظها، والبحث العلمي البحري، والملاحة، بما في ذلك التلوث من السفن وعن طريق اﻹغراق على التوالي. |
3. Toma nota de la lista actualizada de lugares de destino con monedas fuertes en los que las prestaciones son pagaderas en moneda local, que figura en el anexo VIII de la presente resolución2; | UN | 3 - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز العمل ذات العملة الصعبة التي تحدد فيها البدلات بالعملة المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثامن من تقريرها(2)؛ |
14. El PRESIDENTE recuerda que la Segunda Conferencia Anual aprobó los costos estimados de la Tercera Conferencia, que se presentaron en el anexo VIII de su documento final (CCW/AP.II/CONF.2/1). | UN | 14- الرئيس ذكّر بأن المؤتمر السنوي الثاني وافق على التكاليف التقديرية للمؤتمر الثالث كما جاءت معروضة في المرفق الثامن من وثيقته الختامية (CCW/AP.II/CONF.2/1). |
1.4 La Presencia Militar Internacional, en consulta con el Representante Civil Internacional y con Kosovo, ejercerá la autoridad ejecutiva sobre el Cuerpo de Protección de Kosovo y decidirá en qué momento se disolverá el Cuerpo de Protección de Kosovo según lo previsto en el artículo 6 del anexo VIII de este Acuerdo. | UN | 1-4 يكون للوجود العسكري الدولي السلطة التنفيذية على فيلق حماية كوسوفو، بالتشاور مع الممثل المدني الدولي ومع كوسوفو، ويقرر الوجود العسكري الدولي توقيت حل الفيلق كما هو منصوص عليه في المادة 6 من المرفق الثامن من هذه التسوية. |
El Comité hizo suyo el informe del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo en su 18º período de sesiones (véase el anexo VIII de la segunda parte). | UN | 15 - أقرَّت اللجنة تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري عن أعمال دورته الثامنة عشرة (انظر المرفق الثامن من الجزء الثاني). |
14. En la sección A del anexo VIII de la adición se muestran los recursos totales puestos a disposición de la UNAVEM desde su establecimiento el 3 de enero de 1989 al 28 de febrero de 1993, que ascienden a 152.003.800 dólares en cifras brutas (148.215.200 dólares en cifras netas). | UN | ١٤ - ويرد في الفرع ألف من المرفق الثامن من اﻹضافة بيان بمجموع الموارد التي أتيحت لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا منذ بدايتها في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ وحتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣ والتي يبلغ إجماليها ٨٠٠ ٠٠٣ ١٥٢ دولار )وصافيها ٢٠٠ ٢١٥ ١٤٨ دولار(. |
En la columna I del anexo V se indican las anteriores estimaciones de los gastos del Secretario General para el período, sobre las que se informó a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y que figuran en el anexo VIII de su informe (A/49/501/Add.1). | UN | ويورد العمود اﻷول في المرفق الخامس التكاليف التقديرية التي سبق لﻷمين العام تقديمها عن الفترة، بالصيغة التي عرضت بها على اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وحسبما وردت في المرفق الثامن من تقريرها )A/49/501/Add.1(. |
En el ámbito de la investigación científica marina, la organización internacional competente, tal como se indica en el anexo VIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, es la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) de la UNESCO. | UN | 97 - وفي مجال البحوث العلمية البحرية، فإن المنظمة الدولية المختصة، بحسب ما هو مشار إليه في المرفق الثامن من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، هي اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). |
184. El OSE examinó el informe a que se hace referencia en el párrafo 181 supra, que incluía una lista de selección de las tres instituciones que habían quedado en los primeros lugares para acoger el CTC, junto con información sobre la forma en que el grupo de evaluación había evaluado las propuestas recibidas con arreglo a los criterios que figuraban en el anexo VIII de la decisión 2/CP.17. | UN | 184- ونظرت الهيئة الفرعية في التقرير المشار إليه في الفقرة 181 أعلاه، الذي يشتمل على قائمة تصفية تتضمن المقترحات الثلاثة الأعلى ترتيباً لاستضافة المركز وعلى معلومات عن الطريقة التي اتبعها فريق التقييم لإجراء تقييمه للمقترحات التي تلقاها مقارنة بالمعايير التي يتضمنها المرفق الثامن من المقرر 2/م أ-17. |
En el anexo VIII de la presente adición se indica la distribución de los puestos actuales y de los nuevos puestos propuestos por oficinas regionales. | UN | ويرد في المرفق الثامن لهذه الإضافة وصف مفصل لتوزيع كل من الوظائف الموجودة والمقترح إنشاؤها حسب المكاتب الإقليمية. |
El 6 de diciembre de 1994, la Comisión Consultiva recibió nuevas estimaciones por la suma de 198.684.000 dólares en cifras brutas (196.219.900 dólares en cifras netas). Esas estimaciones se adjuntan en el anexo VIII de este documento. | UN | وفي ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، زودت اللجنة الاستشارية بتقدير جديد بلغت قيمته اﻹجمالية ٠٠٠ ٦٨٤ ١٩٨ دولار )قيمته الصافية ٩٠٠ ٢١٩ ١٩٦ دولار( ويرد التقدير الجديد في المرفق الثامن لهذه الوثيقة. |