"anhídrido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنهيدريد
        
    • أكسيد
        
    • أوكسيد
        
    Tomando nota de que el comercio internacional de anhídrido acético determina que la cooperación regional, internacional y multilateral sea fundamental para evitar su desvío hacia canales ilícitos, UN وإذ تلاحظ أن التجارة الدولية في أنهيدريد الخل تجعل التعاون الاقليمي والدولي والمتعدد الأطراف ضروريا لمنع تسريب أنهيدريد الخل الى القنوات غير المشروعة،
    En particular, se ocupan de la represión del contrabando de anhídrido acético, un compuesto químico fundamental utilizado en la conversión de la morfina en heroína. UN وهي تعالج على وجه الخصوص تهريب أنهيدريد الخل، وهو مادة كيميائية رئيسية مستخدمة لتحويل المورفين إلى هيروين.
    La República Islámica del Irán se incautó de una gran cantidad de anhídrido acético en el año 2000 en colaboración con otro Estado. UN وضبطت جمهورية إيران الإسلامية كمية كبيرة من أنهيدريد الخل في عام 2000 بالتعاون مع دولة أخرى.
    Esta disminución corresponde a la capacidad de los sumideros naturales de absorber las emisiones de anhídrido carbónico en la atmósfera. UN وهذا الهبوط يتفق مع قدرة البالوعات الطبيعية على امتصاص ثاني أكسيد الكربون اﻹضافي المنبعث في الغلاف الجوي.
    Gran parte del decenio de 1980 se pasó en negociar un acuerdo internacional entre estos dos países para lograr reducciones del anhídrido sulfuroso en la fuente. UN وقد انقضى وقت كبير من الثمانينات في التفاوض لعقد اتفاق دولي بين هذين البلدين لتحقيق تخفيضات من المنبع في ثاني أكسيد الكبريت.
    Por consiguiente, se ha impedido la llegada de varios cientos de toneladas de anhídrido acético al Afganistán. UN وبالتالي، حيل دون وصول عدة مئات من أطنان أنهيدريد الخل إلى أفغانستان.
    En el marco de la iniciativa TARCET, las autoridades iraníes se incautaron de 16 toneladas de cloruro de acetilo y 5 toneladas de anhídrido acético en el puerto marítimo de Bandar Abbas. UN وفي إطار مبادرة تارسيت، ضبطت السلطات الإيرانية 16 طنا من كلوريد الخل و5 أطنان من أنهيدريد الخل في ميناء بندر عباس.
    También notificaron importantes incautaciones de anhídrido acético y otras sustancias químicas utilizadas para la fabricación de drogas ilícitas. UN وأفادوا كذلك عن ضبط كميات هامة من أنهيدريد الخل وغيره من المواد الكيميائية المستعملة في تصنيع المخدرات غير المشروع.
    19. " Deseo referirme especialmente a la necesidad de marcar el anhídrido acético, es decir, teñirlo de determinado color en las plantas de fabricación. UN 19- " أودُّ بشكل خاص أن أتحدَّث عن الحاجة إلى وسم أنهيدريد الخل، أي صبغه بلون معيَّن في أماكن التصنيع.
    En el Pakistán, el anhídrido acético figuraba en una lista restringida a los efectos de la importación; el mismo régimen de fiscalización aplicable a los estupefacientes se aplicaba también al anhídrido acético y a la acetona. UN ففي باكستان، وضع أنهيدريد الخل في قائمة المواد التي يخضع استيرادها لقيود معينة؛ وصار نظام المراقبة المفروض على المخدرات منطبقا على أنهيدريد الخل والأستيون.
    2. Operación Topacio: vigilancia del anhídrido acético UN 2- عملية توباز: رصد أنهيدريد الخل
    245. Desde la celebración del período extraordinario de sesiones, los Estados Miembros han prestado creciente atención al anhídrido acético. UN 245- ومنذ انعقاد الدورة الاستثنائية، أولت الدول الأعضاء اهتماما متزايدا لمادة أنهيدريد الخل.
    En 1998 se informó a la Junta de las mayores incautaciones de anhídrido acético jamás realizadas, que ascendieron a más de 155 toneladas. UN فقد بلغت المضبوطات السنوية من أنهيدريد الخل، التي أبلغت الى الهيئة عن عام 1998 أعلى معدل لها، حيث ضبط ما يزيد على 155 طنا منها.
    3. Traslado del anhídrido acético y el permanganato potásico del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988 UN 3- نقل أنهيدريد الخل وبرمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني الى الجدول الأول لاتفاقية 1988
    En virtud de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 12 de la Convención de 1988, la Comisión podrá decidir, por mayoría de dos tercios de sus miembros, si se han de trasladar el anhídrido acético y el permanganato potásico del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. UN ووفقا للفقرة 5 من المادة 12 من اتفاقية 1988، يجوز للجنة أن تقرر، بأغلبية ثلثي أعضائها، نقل أو عدم نقل أنهيدريد الخل وبرمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني الى الجدول الأول لاتفاقية 1988.
    En virtud de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 12 de la Convención de 1988, la Comisión podrá decidir, por mayoría de dos tercios de sus miembros, si se han de trasladar el anhídrido acético y el permanganato potásico del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. UN ووفقا للفقرة 5 من المادة 12 من اتفاقية 1988، يجوز للجنة أن تقرر، بأغلبية ثلثي أعضائها، نقل أو عدم نقل أنهيدريد الخل وبرمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني الى الجدول الأول لاتفاقية 1988.
    Resolución 35/1. Fiscalización del anhídrido acético UN القرار 35/1- مراقبة أنهيدريد الخل
    Se exige un límite nacional de 8,9 millones de toneladas de anhídrido sulfuroso por año para el año 2000. UN ويلزم بحلول عام ٢٠٠٠ جعل الحد اﻷعلى الوطني ٨,٩ ملايين طن من ثاني أكسيد الكبريت في السنة.
    Los hidrocarburos se descomponen en nitrógeno, que desaparece en la parte superior, y en carbono, que hierve como anhídrido carbónico si se suministra oxígeno. UN وتتحلل الايدروكربونات الى ايدروجين يتصاعد عند السطح وكربون يغلي كثاني أكسيد الكربون عند توفر اﻷكسجين.
    Esto puede variar desde transacciones oficiosas entre las empresas hasta un mercado en derechos de contaminación establecido oficialmente como el anunciado recientemente por la Junta de Comercio de Chicago para las emisiones de anhídrido sulfuroso. UN وقد يتراوح هذا ما بين التداول غير الرسمي فيما بين شركات وسوق ينشأ رسميا للاتجار في حقوق التلويث على غرار ما أعلنه مؤخرا مجلس شيكاغو لتداول انبعاثات ثنائي أكسيد الكبريت.
    La creación y la aplicación del programa de permisos comercializables internacionales para la reducción de las emisiones de anhídrido carbónico debe llevarse a cabo por etapas. UN ولا بد لعملية وضع وتنفيذ نظام للرخص الدولية القابلة للتداول لتخفيض ابتعاثات ثاني أكسيد الكربون أن تمضي على مراحل.
    Entre las emisiones se incluyen los gases de efecto invernadero, especialmente el anhídrido carbónico (CO2), con consecuencias negativas a nivel mundial. UN وتشتمل الانبعاثات التي يطلقها غازات الدفيئة، وعلى الأخص ثاني أوكسيد الكربون الذي له أثر ضار على المستوى العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus