Las especies de animales y plantas sometidas a diferentes grados de reglamentación se enumeran en tres apéndices de la Convención. | UN | وترد قوائم بأنواع الحيوانات والنباتات التي تخضع لدرجات متفاوتة من التنظيم، في ثلاثة تذييلات للاتفاقية. |
La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad. | UN | ويحظر التوجيه بشكل صريح منح البراءات لأنواع الحيوانات والنباتات والاختراعات التي من شأن استغلالها التجاري أن يكون مخالفاً للنظام العام أو للأخلاق العامة. |
En ese momento el Bosque de Ituri se convirtió en reserva forestal con algunos animales y plantas. | TED | في ذلك الوقت غابات ايتوري وُجدت كغابات لحفظ بعض أنواع الحيوانات والنباتات |
Departamento de Agricultura, Servicio de Inspección Sanitaria de animales y plantas | UN | وزارة الزراعة في الولايات المتحدة، دائرة التفتيش المعنية بشؤون الصحة الحيوانية والنباتية |
En la Lista Roja Europea de animales y plantas en peligro de extinción en todo el mundo, de 1991, se tuvieron especialmente en cuenta los recursos genéticos existentes y las especies raras de animales y plantas de las islas a fin de fomentar la aplicación de medidas de conservación. | UN | ووضعت القائمة اﻷوروبية الحمراء الشاملة للحيوانات والنباتات المهددة بالخطر في الاعتبار بصفة خاصة الموارد الوراثية واﻷنواع الحيوانية والنباتية النادرة في الجزر لتعزيز تنفيذ تدابير الحفظ. |
No se aborda directamente la cuestión del desarrollo intencional de microorganismos genéticamente modificados con el objetivo de causar daños a la salud de los seres humanos, animales y plantas. | UN | ولم يتم التناول المباشر لمسألة الاستحداث العمدي للكائنات المحورة وراثيا المضرة لأغراض الإضرار بالبشر والحيوانات والنباتات. |
El Departamento de Salud y Envejecimiento (http://www.health.gov.au) coordina y hace públicas muchas actividades relacionadas con enfermedades humanas, mientras que el Departamento de Agricultura, Pesca y Silvicultura desempeña funciones similares en relación con las enfermedades de animales y plantas. | UN | وتقوم إدارة الصحة والشيخوخة (http://www.health.gov.au/) بتنسيق وتعميم العديد من الأنشطة ذات الصلة بالأمراض التي تصيب الإنسان، في حين تضطلع إدارة الزراعة ومصائد الأسماك والغابات (http://www.affa.gov.au/) بمسؤوليات مماثلة عن أمراض الحيوان والنبات. |
Una visita a una tienda tradicional Medicinal china revela otro aspecto de la utilización de animales y plantas. | Open Subtitles | أي زيارة إلى دكان طب صيني تقليدي تكتشف إستعمال الحيوانات والنباتات. |
La gran cantidad y variedad de animales y plantas es asombrosa. | Open Subtitles | عدد الحيوانات والنباتات وتعددها مدهش في حد ذاته. |
Nuestro planeta puede albergar 30 millones de distintas clases de animales y plantas, cada individuo encerrado en su propia lucha eterna por la supervivencia. | Open Subtitles | لـ30 مليون نوع مختلف من الحيوانات والنباتات ينشغل كلّ فرد في معركته الطويلة من أجل البقاء |
Esta serie revela las estrategias más espectaculares y extraordinarias que animales y plantas han desarrollado para mantenerse con vida. | Open Subtitles | تكشف هذه السلسلة أدهش وأغرب الاستراتيجيات التي اكتسبتها الحيوانات والنباتات ليبقون على قيد الحياة |
Pero la batalla entre animales y plantas también puede ser intensa. | Open Subtitles | لكن قد تكون المعركة بين الحيوانات والنباتات ضارية بالمثل |
La razón por la que persiste es porque cada generación de animales y plantas pasa la información de reconstruirse a sí mismos a la siguiente generación. | Open Subtitles | والسبب من وراء استمرارها لأن كل جيل من الحيوانات والنباتات يقوم بتمرير المعلومات لإعادة بعث نفسه إلى الجيل القادم. |
Reglamenta el comercio internacional de especímenes de especies de fauna y flora silvestres, incluidas la exportación, la reexportación y la importación de animales y plantas vivos o muertos y de partes y derivados de los mismos. | UN | وهي تنظم التجارة الدولية في أصناف من أنواع الحيوانات والنباتات البرية، بما في ذلك إعادة تصدير واستيراد الحيوانات الحية والميتة والنباتات وأجزائها ومشتقاتها. |
Además, se creó el Fondo fiduciario para la seguridad alimentaria y la prevención de emergencias sobre plagas transfronterizas y enfermedades de animales y plantas, para el que se fijó una dotación inicial de 500 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أنشئ الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي والوقاية في حالات الطوارئ من أوبئة وأمراض الحيوانات والنباتات العابرة للحدود بهدف أولي قدره 500 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
68. En el sector del turismo se había observado la extinción de algunas especies de animales y plantas. | UN | 68- وفي صناعة السياحة رُصِد انقراض بعض الأنواع الحيوانية والنباتية. |
En el Níger, la elaboración y ejecución de políticas nacionales en relación con la sostenibilidad del medio ambiente han contribuido a la protección de la flora y la fauna, así como a la salvaguarda de especies de animales y plantas en peligro. | UN | وفي النيجر، أسهم وضع السياسات الوطنية المتعلقة باستدامة البيئة وتنفيذها في حماية النباتات والحيوانات وحفظ الأنواع الحيوانية والنباتية المهددة بالانقراض. |
Además, se ofreció capacitación a 10 ingenieros agrónomos y 250 agricultores para que desarrollaran su capacidad en la detección y solución de enfermedades en animales y plantas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدم التدريب لعشرة مهندسين زراعيين و 250 مزارعاً من أجل بناء قدراتهم في مجال التعرف على الأمراض الحيوانية والنباتية والتصدي لها. |
El Servicio de Inspección Sanitaria de animales y plantas celebra consultas periódicas con grupos externos sobre la eficacia de sus programas y la necesidad de realizar mejoras. | UN | تُجري دائرة التفتيش المعنية بشؤون الصحة الحيوانية والنباتية مشاورات بانتظام مع المجموعات الخارجية بشأن فعالية برامجها والحاجة إلى تحسينها. |
Se utilizan las tecnologías de aerobiología y aerosol y se ha empleado para administrar compuestos profilácticos y terapéuticos a personas, animales y plantas. | UN | ويعتمد التوصيل عن طريق الاستنشاق على البيولوجيا الهوائية وعلى تكنولوجيا الأيروسول وقد تم تطويره لإعطاء عوامل واقية أو علاجية للبشر والحيوانات والنباتات. |
La importación de organismos de alto riesgo, como los agentes patógenos peligrosos de seres humanos, animales y plantas, sólo se autoriza atendiendo a requisitos sumamente estrictos. | UN | ولا يمكن الترخيص باستيراد الكائنات الشديدة الخطورة مثل المواد المسببة للأمراض لدى الإنسان والحيوان والنبات إلا في ظل أشد الشروط صرامة. |
Los arrecifes de coral son animales y plantas y microbios y hongos trabajadores. | TED | إن الشعاب المرجانية هي حيوانات ونباتات وأحياء دقيقة وفطر يات مجتهدة. |