Estados que tienen estatuto de observador ante el Consejo de Europa | UN | الدول التي لها مركز المراقب لدى مجلس أوروبا |
Desde 1999 goza del mismo estatuto ante el Consejo de Europa. | UN | ومنذ عام 1999، تتمتع الحركة بنفس المركز لدى مجلس أوروبا. |
Desde 1999 está dotada de estatuto participativo ante el Consejo de Europa. | UN | تتمتع بمركز منظمة غير حكومية دولية لدى مجلس أوروبا منذ عام 1999. |
Algunas delegaciones hicieron preguntas sobre la contribución de la ONG en el campo de la lucha contra el VIH/SIDA en Europa y la situación de la organización ante el Consejo de Europa. | UN | ووجه بعض الوفود أسئلة عن مساهمة المنظمة في ميدان فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوروبا ومركزها في مجلس أوروبا. |
134. En 2004, con el fin de mejorar la situación de las minorías nacionales, Bosnia y Herzegovina firmó la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias, y el 22 de septiembre de 2010 depositó los documentos de ratificación ante el Consejo de Europa en Estrasburgo, con lo cual se terminó oficialmente la ratificación de ese importante documento europeo. | UN | 134- وفي عام 2004، ولتحسين مركز الأقليات القومية، وقّعت البوسنة والهرسك الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات، وأودعت في 22 أيلول/سبتمبر وثائق التصديق لدى المجلس الأوروبي في سترازبورغ، وبذلك تمت رسمياً عملية التصديق على هذه الوثيقة الأوروبية الهامة. |
Tanto el jefe como el subjefe de la delegación británica ante el Consejo de Europa son mujeres. | UN | وتشغل المرأة منصب رئيس ونائب رئيس الوفد البريطاني لدى مجلس أوروبا. |
Estados que tienen un estatuto especial ante el Consejo de Europa | UN | الدول التي لها مركز خاص لدى مجلس أوروبا |
Dos mujeres están nombradas como Embajadoras Extraordinarias y Plenipotenciarias, desempeñando sus funciones en la Embajada de Georgia en Italia y en la Misión Permanente de Georgia ante el Consejo de Europa. | UN | وتحتفظ سيدتان بمنصبي سفير فوق العادة ومفوض حيث أنهما ترأسان سفارة جورجيا في ايطاليا والبعثة الدائمة لجورجيا لدى مجلس أوروبا. |
La República de Croacia forma parte del sistema colectivo de aplicación de los fallos, y está representada en el Comité por su Ministro de Relaciones Exteriores e Integración Europea, y funcionalmente por su Representante Permanente en la Misión Permanente de la República de Croacia ante el Consejo de Europa. | UN | وتشكل جمهورية كرواتيا جزءاً من الإنفاذ الجماعي، ويمثلها في اللجنة وزيرها المعني بالشؤون الخارجية والإدماج الأوروبي، وينوب عنها عملياً ممثلها الدائم في البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى مجلس أوروبا. |
A las conversaciones celebradas en el Ministerio de Justicia asistió el Sr. Aurel Ciobanu-Dordea, representante de Rumania ante el Consejo de Europa y miembros de la Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia. | UN | وحضر المحادثات التي جرت في وزارة العدل، السيد أوريل كيوبانو - دورديا، ممثّل رومانيا لدى مجلس أوروبا وعضو اللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية والتعصّب. |
1061. Desempeñó la función de moderador del debate el representante permanente de Letonia ante el Consejo de Europa y coordinador temático sobre igualdad de género del Comité del Consejo de Europa, Peteris Larlis Elferts. | UN | 1061- وتولى تيسير النقاش ممثل لاتفيا الدائم لدى مجلس أوروبا والمنسق المواضيعي المعني بالمساواة الجنسانية في مجلس أوروبا، بيتيريس لارليس إيلفيرتز. |
El Representante Permanente de la República Eslovaca ante el Consejo de Europa firmó el Convenio en nombre de la República Eslovaca durante el 116º período de sesiones del Comité de Ministros del Consejo de Europa, celebrado el 19 de mayo de 2006. | UN | ووقع الاتفاقية الممثل الدائم للجمهورية السلوفاكية لدى مجلس أوروبا بالنيابة عن الجمهورية السلوفاكية خلال الدورة 116 للجنة وزراء مجلس أوروبا بتاريخ 19 أيار/مايو 2006. |
Ejerció asimismo como Representante Permanente de Chipre ante el Consejo de Europa, las Naciones Unidas (Viena) y la OSCE. | UN | وشغل أيضاً منصب الممثل الدائم لقبرص لدى مجلس أوروبا ولدى الأمم المتحدة (فيينا) ولدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
La asociación está representada también ante el Consejo de Europa, en Estrasburgo, donde difunde las orientaciones de las Naciones Unidas en cuatro esferas importantes: la lucha contra la pobreza, la promoción de la mujer en el mundo, el diálogo intercultural entre las civilizaciones y la lucha por un desarrollo sostenible. | UN | الرابطة ممثلة أيضا لدى مجلس أوروبا في ستراسبورغ حيث تتطرق لتوجهات الأمم المتحدة في أربعة مجالات هامة هي: مكافحة الفقر؛ والنهوض بالمرأة في العالم؛ والحوار بين الثقافات وبين الحضارات؛ والكفاح من أجل تحقيق تنمية مستدامة. |
Ejerció asimismo como Representante Permanente de Chipre ante el Consejo de Europa, las Naciones Unidas (Viena) y la OSCE. | UN | وشغل أيضاً منصب الممثل الدائم لقبرص لدى مجلس أوروبا ولدى الأمم المتحدة (فيينا) ولدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Desde 1987 Asesor Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores; entre otras funciones, Asesor Jurídico de la Representación Permanente de Turquía ante el Consejo de Europa y de la Misión Permanente de Turquía ante las Naciones Unidas, Nueva York. | UN | منذ 1987: مستشار قانوني، وزارة الخارجية (من جملة أمور، مستشار قانوني في الممثلية الدائمة لتركيا لدى مجلس أوروبا والبعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة، نيويورك). |
Defensor de la República de Hungría ante el Consejo de Europa con respecto a la Carta Social Europea, Estrasburgo | UN | 2002-2004 مدافع عن موقف جمهورية هنغاريا في مجلس أوروبا فيما يتعلق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي، ستراسبورغ |
Sin embargo, el Gobierno de Albania ha pedido oficialmente a su delegación ante el Consejo de Europa que vote para aprobar el informe con el único propósito de abrir la puerta a una investigación internacional exhaustiva. | UN | ومع ذلك، طلبت حكومة ألبانيا رسميا من وفدها في مجلس أوروبا التصويت على تأييد التقرير لغرض وحيد وهو فتح الباب أمام تحقيق دولي شامل. |
105. En noviembre de 2011, el Presidente de Ucrania creó un grupo de trabajo sobre la reforma de la fiscalía y la abogacía, con el fin de elaborar propuestas para dicha reforma que tuvieran en cuenta las normas democráticas internacionalmente reconocidas y de cumplir las obligaciones del país ante el Consejo de Europa. | UN | 105- أنشأ الرئيس الأوكراني في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، فريقاً عاملاً لينظر في مسألة إصلاح النيابة العامة ومهنة المحاماة لإعداد مقترحات متَّفق عليها في هذا الشأن تأخذ في الاعتبار معايير الديمقراطية المعترف بها دولياً والالتزامات التي تعهدت بها أوكرانيا في مجلس أوروبا. |
55. En la actualidad, Liechtenstein mantiene representaciones diplomáticas ante las Naciones Unidas en Nueva York; la Unión Europea en Bruselas; la AELC, las Naciones Unidas y la OMC en Ginebra; una Representación Permanente ante el Consejo de Europa en Estrasburgo, y una Misión Permanente ante la OSCE, el OIEA, las Naciones Unidas y la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (OTPCE) en Viena. | UN | 55- وتحتفظ ليختنشتاين اليوم بممثليات دبلوماسية لدى الأمم المتحدة في نيويورك والاتحاد الأوروبي في بروكسل والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة والأمم المتحدة ومنظمة التجارة الدولية في جنيف، وممثلية دائمة لدى المجلس الأوروبي في ستراسبورغ وممثلية دائمة لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فينا. |