"ante el grupo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمام الفريق
        
    • إلى الفريق
        
    • لدى الفريق
        
    • استمع الفريق
        
    • أمام فريق
        
    • واستمع الفريق
        
    • المعروضة على الفريق
        
    • لدى مجموعة
        
    • لدى فريق
        
    • المعروض على الفريق
        
    • أمام المجموعة
        
    En su declaración ante el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, el Secretario General señaló que: UN وفي خطابه أمام الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، بين اﻷمين العام بحق:
    El Secretario General, en su exposición ante el Grupo de Trabajo, manifestó su firme voluntad de mejorar los servicios destinados a los Estados Miembros. UN وأبدى اﻷمين العام، في بيانه أمام الفريق العامل، التزامه القوي بتحسين الخدمات المقدمة للدول اﻷعضاء.
    Tres observadores gubernamentales y 66 representantes indígenas tomaron la palabra ante el Grupo de Trabajo sobre este tema. UN وتناول الكلمة أمام الفريق العامل في إطار هذا البند ثلاثة مراقبين حكوميين و66 ممثلاً عن الشعوب الأصلية.
    Éstas expusieron el contenido de esos documentos ante el Grupo de Trabajo. UN وقدمت الوفود الحكومية تلك الورقات إلى الفريق العامل.
    Inculpar al Sr. Zheng ante el Grupo de Trabajo por su discurso constituye una muestra descarada, aunque quizá involuntaria, de que el Gobierno ignora absolutamente el derecho a la libertad de expresión. UN وبالنسبة إلى الفريق العامل، يشكل تجريم السيد جنغ على أساس خطابه دليلاً مخزياً، رغم أنه قد لا يكون متعمداً، على جهل الحكومة الفاضح للحق في حرية التعبير.
    También se acreditaron ante el Grupo de Trabajo 62 organizaciones no gubernamentales. UN وتم أيضا اعتماد اثنين وستين منظمة غير حكومية لدى الفريق العامل.
    En aquella ocasión, se formularon ante el Grupo de Trabajo diversas objeciones concernientes al ejercicio de la autonomía contractual en el marco de un acuerdo de transporte marítimo por servicio de línea (acuerdo OLSA). UN وفي ذلك الوقت، استمع الفريق العامل إلى عدد من الشواغل بشأن حرية التعاقد بمقتضى اتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة في المحيطات.
    El Jefe Nacional, en una alocución ante el Grupo de trabajo, se refirió al derecho a la libre determinación. UN :: أدلى رئيس وطني ببيان أمام الفريق العامل بشأن الحق في تقرير المصير.
    También hizo uso de la palabra ante el Grupo de Trabajo el Representante Permanente de la República Centroafricana ante las Naciones Unidas. UN وأدلى الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى لدى الأمم المتحدة بكلمة أمام الفريق العامل أيضا.
    El Presidente del Consejo Económico y Social formula una declaración ante el Grupo de Trabajo de Composición Abierta. UN ألقى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي كلمة أمام الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    También hizo uso de la palabra ante el Grupo de Trabajo el Representante Permanente de la República Democrática del Congo ante las Naciones Unidas. UN وأدلى أيضا الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية بكلمة أمام الفريق العامل.
    Como se evidencia en numerosas declaraciones hechas por los representantes de los pueblos aborígenes ante el Grupo de Trabajo, la tierra, la identidad y la cultura representan para los pueblos aborígenes un todo único. UN وقد أوضح عدد من البيانات التي أدلى بها ممثلو السكان اﻷصليين أمام الفريق العامل أن اﻷرض والهوية والحضارة تمثل هدفا واحدا بالنسبة للسكان اﻷصليين.
    DECLARACION DEL SECRETARIO GENERAL ADJUNTO DE COORDINACION DE POLITICAS Y DE DESARROLLO SOSTENIBLE ante el Grupo de TRABAJO DE COMPOSICION ABIERTA ENCARGADO DE EXAMINAR LOS ARREGLOS ESTABLECIDOS PARA LA CELEBRACION DE CONSULTAS CON LAS UN البيان أدلى به وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة أمام الفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مــع المنظمات غير
    Esas organizaciones no pueden hacer exposiciones orales o escritas ante el Grupo de Trabajo. UN ولا يسمح لهذه المنظمات بالإدلاء ببيانات شفوية أو تقديم بيانات مكتوبة إلى الفريق العامل.
    La Comisión acordó que uno de sus miembros realizara una exposición sobre los resultados del estudio ante el Grupo de trabajo de composición abierta. UN ووافقت اللجنة على أن يقدم أحد أعضائها عرضا عن نتائج الاستقصاء إلى الفريق العامل المفتوح العضوية.
    10. En su segunda sesión, celebrada el 2 de mayo, el Sr. Ayala Lasso, Alto Comisionado para los Derechos Humanos, pronunció un discurso ante el Grupo de Trabajo. UN ٠١- وفي الجلسة الثانية للفريق العامل، وجه المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، السيد آيالا لاسو، كلمة إلى الفريق العامل.
    Como señalé en mi declaración ante el Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas, ello implicará reducciones de personal y de costos no relacionados con el personal. UN ومثلما أشرت في بياني إلى الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة سيقتضي ذلك تخفيضات في عدد الموظفين وفي التكاليف التي بخلاف تكاليف الموظفين.
    En el período en que desempeñaba esas funciones, de 1997 a 2000, fue el representante del Pakistán ante el Grupo de trabajo para la reforma administrativa de la OCI. UN وكان مندوبا لباكستان لدى الفريق العامل المعني بالإصلاحات الإدارية في منظمة المؤتمر الإسلامي في أثناء فترة ولايته التي امتدت من عام 1997 إلى عام 2000.
    Delegada ante el Grupo de Trabajo de alto nivel y de composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas. UN - مندوبة لدى الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة
    51. Se hicieron presentaciones breves ante el Grupo de Trabajo sobre los recursos ejercitables en distintas legislaciones nacionales. UN 51- استمع الفريق العامل إلى مقدّمات وجيزة بشأن وسائل الانتصاف المتاحة في إطار مختلف القوانين الوطنية.
    El Sr. Hans Corell, Secretario General Adjunto y Asesor Jurídico, hizo una declaración ante el Grupo de Planificación en su segunda sesión. UN وفي الجلسة الثانية، ألقى السيد هانز كوريل وكيل اﻷمين العام، المستشار القانوني، كلمة أمام فريق التخطيط.
    6. Los debates fueron interactivos y constructivos, e intervinieron ante el Grupo de Trabajo participantes e interesados de diversa naturaleza. UN 6- وكانت المناقشات تفاعلية وبنّاءة واستمع الفريق العامل إلى مجموعة متنوعة من المشاركين وأصحاب المصلحة.
    El Sr. Hajib denunció haber sufrido malos tratos en una entrevista con el personal consular alemán, lo que corrobora las alegaciones formuladas en el presente caso por la fuente ante el Grupo de Trabajo. UN وخلال لقاء جمع بين موظفي القنصلية الألمانية والسيد حاجب، أشار هذا الأخير إلى تعرضه لسوء المعاملة. وهو الأمر الذي يؤكد إدعاءات المصدر بخصوص هذه القضية المعروضة على الفريق العامل.
    1982–1994 Delegada de Costa Rica ante el Grupo de los 77 UN ١٩٨٢-١٩٩٤ مندوبة كوستاريكا لدى مجموعة اﻟ ٧٧
    El Jefe también realiza las actividades principales de promoción ante el Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del OOPS. UN ويضطلع الرئيس أيضا بدور المحفز الرئيسي لدى فريق الجمعية العامة العامل المعني ببحث تمويل الأونروا.
    No obstante, a pesar de los esfuerzos del Grupo de Trabajo, en esta fase no fue posible lograr un documento de consenso sobre el tema ante el Grupo de Trabajo. UN ومع ذلك، بالرغم من جهود الفريق العامل، لم يكن ممكنا التوصل إلى وثيقة تحظى بتوافق اﻵراء بشأن الموضوع المعروض على الفريق العامل في هذه المرحلة.
    Discurso ante el Grupo de Estados de África pronunciado por el Embajador Richard C. Holbrooke, Representante Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas, en la Biblioteca Dag Hammarskjöld el 17 de enero de 2001 UN الكلمة التي ألقاها السفير ريتشارد هولبروك، الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، أمام المجموعة الأفريقية بقاعة داغ همرشولد في 17 كانون الثاني/يناير 2001

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus