"ante la asamblea general de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمام الجمعية العامة للأمم
        
    • لدى الجمعية العامة للأمم
        
    • إلى الجمعية العامة للأمم
        
    • في الجمعية العامة للأمم
        
    • للجمعية العامة للأمم
        
    • على الجمعية العامة للأمم
        
    El Señor Presidente de Bolivia se ha referido, en su intervención ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, a la relación bilateral con Chile. UN أشار سيادة رئيس بوليفيا، في خطابه أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة، إلى العلاقة الثنائية مع شيلي.
    Haciendo uso de la palabra ante la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1974, poco después de la admisión del país en la Organización, el padre de la nación de Bangladesh declaró que la historia estaba del lado de los pueblos y que la justicia siempre terminaba por triunfar. UN وعندما تحدث أبو الأمة البنغلاديشية أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1974، بعد قليل من انضمام البلد إلى المنظمة الدولية، قال إن التاريخ في صف الشعوب وإن العدالة تنتصر دائماً في النهاية.
    Motivos de la solicitud de concesión de la condición de observador ante la Asamblea General de las Naciones Unidas UN تعليل طلب الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    1996 a 2001: Delegada ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, Nueva York UN 1996 إلى 2001 مندوبة كرواتيا لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة، نيويورك
    Asesor jurídico, delegación de Israel ante la Asamblea General de las Naciones Unidas UN مستشار قانوني، الوفد الإسرائيلي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    - Integró dos veces la delegación de Egipto ante la Asamblea General de las Naciones Unidas UN شاركت مرتين كعضو في الوفد المصري إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    En tal calidad, formó parte del grupo de trabajo especial sobre las instrucciones dictadas a la delegación del Uruguay ante la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وكان بهذه الصفة جزءا من الفريق العامل الخاص المعني بإعداد التعليمات للوفد المشارك في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En su declaración ante la Asamblea General de las Naciones Unidas el 26 de octubre de 2002 añadió: UN وأضاف قائلا، في بيانه الذي ألقاه أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في 26 تشرين الأول/ أكتوبر 2000:
    - ante la Asamblea General de las Naciones Unidas con ocasión del debate general en las sesiones dedicadas al terrorismo de su último período de sesiones. UN - أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة بمناسبة المناقشة التي جرت خلال دورتها الأخيرة والتي خصصت للإرهاب؛
    28. En fecha reciente, el Rey de Marruecos defendió ante la Asamblea General de las Naciones Unidas la existencia de un Sáhara autónomo, pero bajo dominio de su país. UN 28 - لقد دافع ملك المغرب مؤخراً أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة عن وجود صحراء تتمتع بحكم ذاتى ولكن تحت هيمنة بلاده.
    De acuerdo con la práctica habitual que han adoptado los dirigentes grecochipriotas en sus declaraciones ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, una vez más, el Sr. Christofias aprovechó esta ocasión para tergiversar la historia reciente de Chipre. UN تماشيا مع الممارسة التي درج الزعماء القبارصة اليونانيون على اتباعها في بياناتهم أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة، انتهز السيد كريستوفياس الفرصة مرة أخرى ليقوم بتشويه التاريخ القريب لقبرص.
    30. En 1947, W. E. B. DuBois testimonió ante la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la persistencia de una discriminación generalizada contra los afroamericanos en los Estados Unidos. UN ب. دوبوا بشهادته أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق باستمرار انتشار التمييز ضد الأمريكيين من أصل أفريقي في الولايات المتحدة.
    Fue delegada ante la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura. UN وكانت مندوبة لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة ولدى معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة.
    La Organización tiene condición de observadora ante la Asamblea General de las Naciones Unidas desde 2004. UN وتتمتع منظمة شانغهاي للتعاون بمركز مراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة منذ سنة 2004.
    Asesor oficial de la delegación de Filipinas ante la Asamblea General de las Naciones Unidas, 1996-1998. UN مستشار رسمي للوفد الفلبيني لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة، 1996-1998.
    El papel de los parlamentarios en las delegaciones ante la Asamblea General de las Naciones Unidas varía. UN ويختلف دور النواب في الوفود إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Durante ese período fue presidente de las delegaciones de México ante la Asamblea General de las Naciones Unidas y de la Organización de los Estados Americanos, así como de otras organizaciones regionales y mundiales. UN وعمل خلال تلك الفترة رئيسا لوفود المكسيك إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وكذلك لمنظمة الدول الأمريكية، ولمنظمات دولية وإقليمية عالمية أخرى.
    Miembro de la delegación del Sudán ante la Asamblea General de las Naciones Unidas entre 19932001 UN عضو في وفد السودان إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، 1993-2001
    Se hizo hincapié en que el Secretario General de las Naciones Unidas debía adoptar medidas urgentes para hacer avanzar este proceso ante la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وجرى التأكيد على ضرورة أن يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة خطوات عاجلة لدفع هذه العملية في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Los motivos de su posición ya se explicaron en la declaración hecha pública ante la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1990 con motivo de la aprobación de la Convención y siguen siendo plenamente válidos: UN وقد سبق لألمانيا أن ذكرت أسباب موقفها هذا في إعلان صدر بمناسبة اعتماد الاتفاقية في الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1990، وتظل هذه الأسباب وجيهة تماماً على أساس ما يلي:
    - Asesor de las delegaciones de los Estados Unidos ante la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas; UN - مستشار لدى وفود الولايات المتحدة في الجمعية العامة للأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة
    Representante suplente de la delegación de la Federación de Rusia ante la Asamblea General de las Naciones Unidas UN الممثل المناوب بوفد الاتحاد الروسي في الدورات العادية للجمعية العامة للأمم المتحدة
    Se pedirá al Jefe de Estado o Gobierno anfitrión de la cumbre especial que presente el documento final de la Conferencia ante la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ويطلب إلى رئيس دولة البلد المضيف لمؤتمر القمة الاستثنائي أو حكومته عرض الوثيقة الختامية للمؤتمر على الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus