"ante la conferencia de las partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدى مؤتمر الأطراف
        
    • أمام مؤتمر اﻷطراف
        
    • إلى مؤتمر الأطراف
        
    • من اتفاقية تنوع
        
    • إلى المؤتمر الاستعراضي
        
    • للمشاركة في مؤتمر الأطراف
        
    • لدى الاتفاقية الإطارية
        
    • لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن
        
    En la misma reunión, las Partes recomendaron que la secretaría revisara la lista de organizaciones propuestas para su acreditación ante la Conferencia de las Partes. UN وفي الدورة نفسها، أوصت الأطراف أيضاً الأمانة بأن تنقح قائمة المنظمات المقترح اعتمادها لدى مؤتمر الأطراف.
    Formulario de solicitud para las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado que deseen estar acreditadas ante la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios UN استمارة تقدمها منظمات المجتمع المدني، بما فيها منظمات القطاع الخاص، للاعتماد لدى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    IV. Actualización de la lista de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante la Conferencia de las Partes 44 - 48 9 UN رابعاً - تحديث قائمة منظمات المجتمع المدني المعتَمدة لدى مؤتمر الأطراف 44-48 10
    Rendirá cuenta directamente ante la Conferencia de las Partes de la aplicación de sus políticas y programa de trabajo y de la utilización de los recursos financieros aportados por las Partes. UN وسيكون مسؤولا مباشرة أمام مؤتمر اﻷطراف عن تنفيذ سياسات المؤتمر وبرنامج عمله وعن استخدام اﻷموال التي تسهم بها اﻷطراف.
    La secretaría permanente responderá ante la Conferencia de las Partes. UN وستكون اﻷمانة الدائمة مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف.
    El Director Gerente presenta periódicamente informes ante la Conferencia de las Partes en nombre del Presidente del FIDA. UN ويقدم المدير التنفيذي تقارير دورية إلى مؤتمر الأطراف نيابة عن رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    c) Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones que formulen sobre el documento de proyecto las Partes, los interesados y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Conferencia de las Partes y las pondrá a disposición del público. UN (ج) أن يتلقى خلال 30 يوماً التعليقات على وثيقة تصميم المشروع من الأطراف وأصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة من اتفاقية تنوع المناخ، وأن يتيحها للجمهور؛
    IV. Actualización de la lista de organizaciones de la sociedad civil acreditadas ante la Conferencia de las Partes UN رابعاً - تحديث قائمة منظمات المجتمع المدني المعتَمدة لدى مؤتمر الأطراف
    Procedimientos revisados para la acreditación de las organizaciones de la sociedad civil y los representantes del sector privado ante la Conferencia de las Partes y para su participación en las reuniones y los procesos de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra UN الإجراءات المنقحة لاعتماد منظمات المجتمع المدني وممثلي القطاع الخاص لدى مؤتمر الأطراف ولمشاركة هذه الجهات في اجتماعات وعمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    contra la Desertificación Procedimientos revisados para la acreditación de las organizaciones de la sociedad civil y los representantes del sector privado ante la Conferencia de las Partes y para su participación en las reuniones y los procesos de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN الإجراءات المنقحة لاعتماد منظمات المجتمع المدني وممثلي القطاع الخاص لدى مؤتمر الأطراف ولمشاركة هذه الجهات في اجتماعات وعمليات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    III. Procedimientos para la acreditación de empresas y entidades industriales ante la Conferencia de las Partes de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN ثالثاً- إجراءات اعتماد مؤسسات الأعمال والكيانات الصناعية لدى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر
    El presente documento contiene las aportaciones recibidas al 31 de diciembre de 2004 de los órganos, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas y de las organizaciones intergubernamentales acreditadas ante la Conferencia de las Partes (CP). UN خلاصــة تتضمن هذه الوثيقة المساهمات التي وردت حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 من هيئات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومن المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف.
    En la misma reunión, las Partes recomendaron que la secretaría " revisara la lista de organizaciones propuestas para su acreditación ante la Conferencia de las Partes " . UN وأوصت الأطراف الأمانة أيضاً بأن " تراجع قائمة المنظمات المقترح اعتمادها لدى مؤتمر الأطراف " .
    La secretaría permanente responderá ante la Conferencia de las Partes. UN وستكون اﻷمانة الدائمة مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف.
    La secretaría permanente responde ante la Conferencia de las Partes. UN واﻷمانة العامة مسؤولة أمام مؤتمر اﻷطراف.
    contribuciones voluntarias 21. La prestación de servicios es una de las funciones esenciales de la secretaría, de cuyo desempeño responde directamente ante la Conferencia de las Partes. UN ٢١ - تقع وظيفة الخدمة في صلب مسؤوليات اﻷمانة، التي هي مساءلة عنها مباشرة أمام مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    A esta secretaría le prestamos apoyo administrativo de conformidad con el reglamento de las Naciones Unidas, pero el jefe de la secretaría es enteramente responsable ante la Conferencia de las Partes, dentro del acuerdo concertado. UN إننا نقدم خدمات الدعم وفقاً لقواعد ونظم اﻷمم المتحدة، لكن رئيس اﻷمانة هو المسؤول مسؤولية كاملة أمام مؤتمر اﻷطراف في إطار الاتفاق.
    En caso de incumplimiento de los objetivos en materia de emisiones, la Parte también puede presentar una apelación ante la Conferencia de las Partes, si considera que no se ha observado el debido procedimiento. UN وفي حالة عدم الامتثال للأهداف المتصلة بالانبعاثات، يمكن للطرف أيضاً أن يقدم طعناً إلى مؤتمر الأطراف إذا كان ذلك الطرف يعتقد أن الأصول القانونية لم تراع في حالته.
    4. Que habrá un procedimiento de apelación ante la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto contra las decisiones finales del grupo de control del cumplimiento en relación con el párrafo 1 del artículo 3 si una Parte considera que se le ha privado del debido procedimiento. UN 4- يُنشأ إجراء لتقديم الطعون إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف ضد القرارات النهائية التي يتخذها فرع الإنفاذ فيما يتصل بالمادة 3-1 إذا رأى أحد الأطراف أن الأصول القانونية لم تراعَ.
    Pide también a la secretaría que prepare un informe exhaustivo con recomendaciones sobre la cuestión de la relación que existe entre las listas de desechos incluidos en el Convenio de Basilea y la nomenclatura del Sistema Armonizado, y que lo presenten ante la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones. UN 3 - يطلب أيضاً من الأمانة أن تعد تقريراً شاملاً مصحوباً بتوصيات بشأن قضية العلاقة بين قوائم النفايات التي تغطيها اتفاقية بازل وتسميات النظام المنسق، وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة؛
    d) Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones que formulen sobre los requisitos para la validación las Partes, los interesados y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Conferencia de las Partes y las hará públicas. UN (د) أن يتلقى خلال 30 يوماً تعليقات على شروط التصديق من الأطراف وأصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة من اتفاقية تنوع المناخ، وأن يتيحها للجمهور؛
    Los miembros también valoraron el hecho de que el Secretario General hubiera mencionado la función de la Junta Consultiva en su discurso inaugural ante la Conferencia de las Partes. UN وأعرب الأعضاء عن تقديرهم أيضا لتنويه الأمين العام إلى دور المجلس الاستشاري في بيانه الافتتاحي إلى المؤتمر الاستعراضي.
    15. Las reuniones de la junta ejecutiva estarán abiertas a la asistencia, en calidad de observadores, de todas las Partes y de todos los observadores acreditados ante la Conferencia de las Partes, salvo cuando la junta ejecutiva decida otra cosa. UN 15- يكون حضور اجتماعات المجلس التنفيذي، بصفة مراقب، مفتوحاً لجميع الأطراف ولجميع المراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، إلا في الحالات التي يقرر فيها المجلس التنفيذي خلاف ذلك.
    c) Recibirá, en un plazo de 30 días, las observaciones de las Partes, de los interesados y de las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante la Conferencia de las Partes sobre los requisitos para la validación y las pondrá a disposición del público; UN (ج) أن يتلقى ويعمم في غضون ثلاثين يوماً التعليقات على اشتراطات التصديق الواردة من الأطراف، وأصحاب المصالح، ومن المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus