"ante la junta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمام مجلس
        
    • إلى مجلس
        
    • لدى مجلس
        
    • إلى مجلسي
        
    • قدمه لمجلس
        
    • من جديد أمام المجلس
        
    • وأمام مجلس طعون
        
    • ذكر لمجلس
        
    DECLARACIÓN DE JACQUELINE MALAGÓN ante la Junta de CONSEJEROS UN البيـان الـذي أدلت بــه جاكليـن مالاغون أمام مجلس أمناء المعهـد الدولــي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    El autor recurrió la orden de deportación ante la Junta de Apelación de Inmigración. UN وقد استأنف صاحب الرسالة أمر الترحيل أمام مجلس الطعون المتعلقة بالهجرة.
    La decisión también sería apelable ante la Junta de Apelación de Extranjería. UN وسيكون القرار أيضاً قابلاً للاستئناف أمام مجلس استئناف الأجانب.
    De los 18.507 casos planteados ante la Junta de Adjudicación del DAR únicamente se decidieron 9.425. UN ولم يبت إلا في ٥٢٤ ٩ قضية من أصل ٧٠٥ ٨١ قضية قدمت إلى مجلس البت في وزارة الاصلاح الزراعي.
    Su decisión no será apelable ante la Junta de Arbitraje. UN ولا يجوز تقديم طعن في هذا القرار إلى مجلس التحكيم.
    Cualquier persona que considere que ha sido víctima de discriminación por razones de sexo puede presentar una denuncia ante la Junta de Igualdad de Género. UN ويحق لكل شخص يشعر بأنه مورس ضده أو ضدها التمييز لأسباب متعلقة بنوع الجنس أن يقدم شكوى لدى مجلس المساواة بين الجنسين.
    El autor de la queja recurrió esa decisión ante la Junta de Apelación de Extranjería, que denegó su solicitud por motivos similares y no le reconoció el estatuto de refugiado. UN وطعن مقدم الشكوى في قرار المجلس أمام مجلس طعون الأجانب الذي رفض طلبه لأسباب مماثلة، ورفض منحه مركز اللاجئ.
    2.7. La autora impugnó las conclusiones de la Junta de Inmigración ante la Junta de Apelación de Extranjería. UN 2-7 واعترضت صاحبة الشكوى أمام مجلس طعون الأجانب على النتائج التي توصل إليها مجلس الهجرة.
    Puede interponerse un recurso contra la decisión del Consejo de Migración ante la Junta de Apelación para Extranjeros. UN ويمكن الطعن في قرار مجلس الهجرة أمام مجلس الاستئناف المعني بالأجانب.
    2.7. El 8 de julio de 2003 el autor recurrió ante la Junta de Apelación en asuntos de Extranjería. UN 2-7 وفي 8 تموز/يوليه 2003، استأنف صاحب الشكوى هذا القرار أمام مجلس الطعون المتعلقة بطلبات الأجانب.
    2.7. El 8 de julio de 2003 el autor recurrió ante la Junta de Apelación en asuntos de Extranjería. UN 2-7 وفي 8 تموز/يوليه 2003، استأنف صاحب الشكوى هذا القرار أمام مجلس الطعون المتعلقة بطلبات الأجانب.
    En opinión del Estado parte, el comportamiento de R. A. ante la Junta de Inmigración indica que no cabe descartar que haya obstruido y dificultado conscientemente la investigación sobre la solicitud de asilo. UN وترى الدولة الطرف أن سلوك ر. أ. أمام مجلس الهجرة يشير إلى أن من غير المستبعد أن يكون قد عرقل التحقيق في طلب اللجوء وزاده صعوبةً عن قصد.
    En opinión del Estado parte, el comportamiento de R. A. ante la Junta de Inmigración indica que no cabe descartar que haya obstruido y dificultado conscientemente la investigación sobre la solicitud de asilo. UN وترى الدولة الطرف أن سلوك ر. أ. أمام مجلس الهجرة يشير إلى أن من غير المستبعد أن يكون قد عرقل التحقيق في طلب اللجوء وزاده صعوبةً عن قصد.
    La supervisión significa que el extranjero está obligado a presentarse ante la autoridad policial de su localidad o ante la Junta de Inmigración de Suecia en determinados momentos. UN يقصد بالإشراف إلزام الأجنبي بالمثول في أوقات محددة أمام سلطة الشرطة في المحلة أو أمام مجلس الهجرة السويدي.
    El Tribunal consideró que los nuevos elementos aportados por los autores, omitidos previamente ante la Junta de Inmigración, mermaban su credibilidad y, en algunos casos, contradecían la información ofrecida oralmente. UN ورأت المحكمة أن العناصر الجديدة في قضية أصحاب الشكوى والتي لم تُطرح أمام مجلس الهجرة تقلل من مصداقيتهم وتتعارض في بعض الأحيان مع المعلومات الشفوية.
    El autor apeló contra esa decisión ante la Junta de Apelación de los Refugiados (a la que en adelante se denominará, en el presente documento, la " Junta " ). UN وطعن صاحب الشكوى في هذا القرار أمام مجلس طعون اللاجئين.
    Las quejas relacionadas con la administración de esta la ley pueden presentarse ante la Junta de Apelaciones para los Refugiados. UN ويمكن رفع الشكاوى المتعلقة بتطبيق ذلك المرسوم إلى مجلس مظالم اللاجئين.
    Los solicitantes de asilo pueden apelar ante la Junta de Apelaciones de los Refugiados si dicho funcionario ha rechazado la solicitud de asilo. UN ويجوز لطالبي اللجوء تقديم طعن إلى مجلس طعون اللاجئين في حالة رفض طلباتهم من جانب الموظف المسؤول.
    Posteriormente huyó a Suecia, donde solicitó el asilo ante la Junta de Inmigración el 11 de abril de 2001. UN وهرب بعد ذلك إلى السويد حيث قدم طلباً للجوء إلى مجلس الهجرة في 11 نيسان/أبريل 2001.
    28. En el artículo 6 se definen las condiciones de admisibilidad de una apelación ante la Junta de Arbitraje. UN ٢٨ - وتحدد المادة ٦ الشروط اللازمة لقبول الطعن لدى مجلس التحكيم.
    Todavía no se han resuelto algunas apelaciones de los funcionarios para cobrar sueldos atrasados y prestaciones interpuestas ante la Junta de Apelaciones del Personal Internacional y la del personal local respectivas, así como ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ثمة عدد من الطعون التي قدمها الموظفون فيما يتعلق بسداد أجور ومستحقات بمفعول رجعي قدمت إلى مجلسي طعون الموظفين الدوليين والمحليين وكذلك إلى محكمة الأمم المتحدة الإدارية في نيويورك.
    El Estado Parte también hace notar que en su apelación ante la Junta de Apelación de Extranjería el autor alegó que había sido condenado a 26 meses de prisión después de estar detenido 2 meses, y por último alegó ante el Comité que había sido obligado a firmar una confesión y que había sido condenado a 28 meses de prisión después de estar detenido 2 meses. UN وتلاحظ أيضاً أنه ادعى في الاستئناف الذي قدمه لمجلس طعون الأجانب أنه حُكم عليه بالسجن مدة 26 شهراً بعد احتجازه لمدة شهرين، وأنه ذكر أخيراً للجنة أنه أُجبر على توقيع اعتراف وحُكم عليه بالسجن مدة 28 شهراً بعد احتجازه لمدة شهرين.
    El Estado parte agrega que el autor fue trasladado a la prisión de Auckland en julio de 2006 y que volvió a comparecer ante la Junta de Libertad Condicional en noviembre de 2006. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب البلاغ نُقل إلى سجن أوكلاند في تموز/يوليه 2006 وأنه مَثُل من جديد أمام المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    4.3 ante la Junta de Apelación de Extranjería, el autor añadió que había sido condenado a nueve años de prisión por pertenecer a organizaciones de oposición ilegales y dijo que un amigo suyo había obtenido un documento que demostraba que efectivamente él había sido condenado por los dos delitos. UN 4-3 وأمام مجلس طعون الأجانب أضاف صاحب البلاغ أنه قد حُكم عليه بالسجن لمدة تسع سنوات لانتمائه لمنظمات معارضة غير شرعية وادعى أن أحد أصدقائه حصل على وثيقة تبين أنه قد حُكم عليه فعلاً لجريمتين.
    El autor declaró ante la Junta de Migración sueca y ante las autoridades canadienses haber sido demandado 33 veces por una organización llamada Acaina, mientras que ante la Junta de Apelación de Extranjería sueca y en la queja ante el Comité, señala haber sido arrestado más de 30 veces. UN وصرح مقدم الشكوى لمجلس الهجرة السويدي والسلطات الكندية أن منظمة تُدعى أكاينا رفعت قضايا ضده 33 مرة، في حين أنه ذكر لمجلس طعون الأجانب وفي شكواه إلى اللجنة بأنه أعتُقل أكثر من 30 مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus