Oficina en Austria y representante de Visión Mundial Internacional ante la ONUDI: | UN | عنوان مكتب المنظمة في فيينا وممثلها لدى اليونيدو |
Representante Permanente del Estado Plurinacional de Bolivia ante la ONUDI | UN | الممثل الدائم لجمهورية بوليفيا لدى اليونيدو |
La inclusión de este tema ha sido propuesta por la Misión Permanente del Brasil ante la ONUDI de conformidad con los artículos 11, 12 y 14 del Reglamento de la Junta. | UN | اقترحت البعثة الدائمة للبرازيل لدى اليونيدو إدراج هذا البند وفقاً للمواد 11 و12 و14 من النظام الداخلي للمجلس. |
En consecuencia, es indispensable que las misiones permanentes acreditadas ante la ONUDI cumplan una función activa en su recaudación. | UN | ولذا فان من المهم جدا أن تقوم البعثات الدائمة المعتمدة لدى اليونيدو بدور ناشط في تحصيل الاشتراكات . |
Nota verbal de la Misión Permanente del Brasil ante la ONUDI | UN | مذكّرة شفوية موجَّهة إلى اليونيدو من البعثة الدائمة للبرازيل |
La Secretaría espera que las misiones permanentes acreditadas ante la ONUDI apoyen de manera dinámica esos esfuerzos. | UN | وتأمل اﻷمانة أن تتخذ البعثات الدائمة المعتمدة لدى اليونيدو موقفا مبادرا في دعم تلك الجهود . |
Representante Permanente de Marruecos ante la ONUDI | UN | الممثل الدائم للمغرب لدى اليونيدو |
Sra. Ana Teresa Dengo Benavides Embajadora Extraordinaria y Plenipotenciaria Representante Permanente de la República de Costa Rica ante la ONUDI | UN | إلى الحكومة: صاحبة السعادة السيدة أنا تيريسا دينغو بينافيديس، السفيرة فوق العادة والمفوضة، والممثلة الدائمة لجمهورية كوستاريكا لدى اليونيدو |
Las propuestas de la Secretaría para la representación de la ONUDI sobre el terreno se formularon en abril y se hicieron llegar a todas las misiones permanentes ante la ONUDI situadas en Viena, Ginebra y Bonn. | UN | وتابع أن مقترحات اﻷمانة بشأن تمثيل اليونيدو الميداني قد وضعت في شهر نيسان/أبريل ، وتم تعميمها على جميع البعثات الدائمة الممثلة لدى اليونيدو والمقيمة في فيينا ، وجنيف ، وبون . |
Por conducto del Capítulo de Viena del Grupo de los 77 también se presta apoyo a las misiones permanentes acreditadas ante la ONUDI pero ubicadas en otras capitales. | UN | ويقدم الدعم أيضا ، من خلال شعبة فيينا لمجموعة الـ ٧٧ ، الى البعثات الدائمة المعتمدة لدى اليونيدو بالرغم من وجودها في عواصم أخرى . |
La Secretaría propone que se cumpla este requisito distribuyendo oficiosamente entre las Misiones Permanentes acreditadas ante la ONUDI los informes de interés para la ONUDI, junto con una nota de información, procedimiento que requeriría muy poco tiempo de trabajo del personal y mínimos gastos de impresión. | UN | وتقترح الأمانة أن تمتثل لهذا المطلب بأن توزع بصورة غير رسمية على البعثات الدائمة المعتمدة لدى اليونيدو التقارير ذات الصلة باليونيدو، مرفقة بمذكرة افادة، وهو نهج لن يحتاج الا لقدر محدود للغاية من وقت الموظفين ولتكاليف ضئيلة للطباعة. |
12. En el mismo mes, el Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático pronunció una conferencia sobre dicho tema y sobre el proceso intergubernamental del Protocolo de Kyoto, destinada a las misiones permanentes ante la ONUDI. | UN | 12- وفي الشهر نفسه، قدم الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ عرضا للبعثات الدائمة لدى اليونيدو عن تغير المناخ والعملية الدولية الحكومية الخاصة ببروتوكول كيوتو. |
Ese grupo oficioso, integrado por representantes de las misiones permanentes acreditadas ante la ONUDI en Viena, solía reunirse antes de la celebración de la Conferencia y preparaba un informe con recomendaciones que abarcaban la mayoría de los temas del programa, así como asuntos de organización, para su presentación a la Conferencia. | UN | وكان فريق التشاور غير الرسمي هذا، المؤلف من ممثلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل انعقاد المؤتمرات السابقة، ويعد تقريرا الى المؤتمر يتضمن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال، وكذلك المسائل التنظيمية. |
La presentación de temas para su examen antes de los períodos de sesiones, con la participación de las misiones permanentes ante la ONUDI, los grupos regionales y a veces la Mesa, es garantía de que los Estados Miembros interesados estén plenamente informados y facilita los progresos para llegar a una postura común, permitiendo así que el período de sesiones concluya sus trabajos en el escaso plazo disponible. | UN | فعرض الموضوعات قبل انعقاد الدورات للنظر فيها مع اشراك البعثات الدائمة لدى اليونيدو والمجموعات الاقليمية، وأحيانا المكتب، يكفل ادراكا عميقا لهما من جانب الدول الأعضاء المعنية وييسر التوصل الى موقف مشترك، ويمكّن الدورة بذلك من انجاز عملها في الوقت المحدود المتاح لها. |
" El Representante Permanente del Japón ante la ONUDI destaca que la reforma representa tan sólo una manera de alcanzar los objetivos de la Organización y que ha llegado el momento de que la ONUDI se concentre en que sus actividades de cooperación técnica produzcan resultados prácticos y útiles. | UN | " شدد ممثل اليابان الدائم لدى اليونيدو على أن الإصلاح هو فقط وسيلة لتحقيق أهداف المنظمة، وأن الوقت قد حان الآن لتركز اليونيدو على تحقيق نواتج عملية ومفيدة من خلال أنشطتها للتعاون التقني. |
GC.10/Dec.21 Reconocimiento como entidad observadora ante la ONUDI: Orden Soberana y Militar de Malta (GC.10/9; GC.10/SR.3, párrs. 6 a 9) | UN | صفة المراقب لدى اليونيدو -- منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة (GC.10/9؛ GC.10/SR.3، الفقرات 6-9) م ع-10/م-21 القرارات* |
Ese grupo oficioso, integrado por representantes de las misiones permanentes acreditadas ante la ONUDI en Viena, solía reunirse antes de la celebración de la Conferencia y preparaba un informe con recomendaciones que abarcaban la mayoría de los temas del programa, así como asuntos de organización, para su presentación a la Conferencia. | UN | وكان فريق التشاور غير الرسمي هذا، المؤلف من ممثلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل المؤتمرات السابقة ويعد تقريرا إلى المؤتمر يتضمن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال، وكذلك المسائل التنظيمية. |
Ese grupo oficioso, integrado por representantes de las misiones permanentes acreditadas ante la ONUDI en Viena, solía reunirse antes de la celebración de la Conferencia y preparaba un informe con recomendaciones que abarcaban la mayoría de los temas del programa, así como asuntos de organización, para su presentación a la Conferencia. | UN | وكان فريق التشاور غير الرسمي هذا، المؤلّف من ممثلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل المؤتمرات السابقة ويعدّ تقريرا إلى المؤتمر يتضمّن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال، وكذلك المسائل التنظيمية. |
Ese grupo oficioso, integrado por representantes de las misiones permanentes acreditadas ante la ONUDI en Viena, solía reunirse antes de la celebración de la Conferencia y | UN | وكان فريق التشاور غير الرسمي حينذاك، المؤلّف من ممثلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل المؤتمرات السابقة، وكان يعدّ تقريرا إلى المؤتمر يتضمّن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال، وكذلك المسائل التنظيمية. |
Un grupo oficioso de esa índole, integrado por representantes de las misiones permanentes acreditadas ante la ONUDI en Viena, ya se ha reunido antes de la celebración de Conferencias anteriores y ha preparado un informe con recomendaciones sobre la mayoría de los temas del programa, así como asuntos de organización, para su presentación a la Conferencia. | UN | وكان فريق التشاور غير الرسمي حينذاك، المؤلَّف من ممثلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل انعقاد المؤتمرات السابقة ويعدّ تقريرا إلى المؤتمر يتضمّن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال وكذلك المسائل التنظيمية. |
La Federación ha solicitado a la ONUDI que mantenga el Departamento de Asuntos de la Mujer y se ha puesto en contacto con el Presidente de la Comisión Europea para que promueva la causa de la mujer ante la ONUDI. | UN | وقدم الاتحاد بياناً إلى اليونيدو دافع فيه عن الاحتفاظ بإدارة شؤون المرأة ومارس الضغط على رئيس اللجنة اﻷوروبية طالباً إليه تقديم مداخلات إلى اليونيدو باسم المرأة. |
- Tercera Secretaria, ascendida sucesivamente a Segunda y Primera Secretaria, Embajada de Egipto en Viena; representante suplente de Egipto ante la ONUDI | UN | سكرتير ثالث، رقِّيت إلى منصب سكرتير ثان ومن ثم سكرتير أول، سفارة مصر، فيينا؛ ممثلة مصر بالنيابة لدى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) |