"ante organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لدى المنظمات
        
    • لدى منظمات
        
    • ذات الصلة بالمنظمات
        
    Para los jefes de misiones diplomáticas, jefes de misiones permanentes ante organizaciones y jefes de delegaciones en conferencias internacionales, los plenos poderes estaban implícitos en las credenciales que los autorizaban a actuar ante el Estado, la organización internacional o la conferencia internacional ante el que estuvieran acreditados. UN وفيما يخص رؤساء البعثات الدبلوماسية ورؤساء البعثات الدائمة لدى المنظمات ورؤساء الوفود المشاركة في المؤتمرات الدولية، يعد التفويض الكامل ضمنياً في رسائل الاعتماد التي تسمح لهم بالتصرف تجاه الدولة أو المنظمة الدولية المفوِّضة لهم أو المؤتمر الدولي الذي اعتُمدوا لديه.
    Tercero, la ampliación de la serie de autoridades, incluyendo a los jefes de misiones diplomáticas o representantes permanentes de los Estados ante organizaciones internacionales, sería aceptable en las mismas condiciones. UN وثالثا، سيكون توسيع نطاق السلطات المخولة لرؤساء البعثات الدبلوماسية أو الممثلين الدائمين للدول لدى المنظمات الدولية مقبولا بنفس الشروط.
    Algunos miembros destacaron que las inmunidades de los agentes diplomáticos, funcionarios consulares, miembros de misiones especiales y representantes de Estados ante organizaciones internacionales ya se habían codificado y no era preciso tratarlas en el contexto del tema actual. UN وأكد بعض الأعضاء على أن حصانات الموظفين الدبلوماسيين والمسؤولين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول لدى المنظمات الدولية قد تم تدوينها ولا حاجة إلى تناولها في سياق الموضوع الحالي.
    Con respecto al ámbito del tema, deben excluirse las inmunidades de los agentes diplomáticos, los funcionarios consulares, los miembros de misiones especiales y los representantes de Estados ante organizaciones internacionales, ya que esos casos están regidos por otros instrumentos internacionales. UN وفيما يتعلق بنطاق الموضوع، ينبغي استبعاد حصانات الموظفين الدبلوماسيين والموظفين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول لدى المنظمات الدولية، حيث ان ثمة صكوك دولية أخرى تنظم شؤونهم.
    - Representante Permanente ante organizaciones Internacionales en Viena, Gobernadora en la Junta de Gobernadores de la Organización Internacional de Energía Atómica UN - ممثلة دائمة لدى المنظمات الدولية الموجود مقرها في فيينا؛ وعضو مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Objetivos La organización tiene por vocación representar a sus miembros ante organizaciones internacionales y garantizar la colaboración con los organismos profesionales nacionales y la aplicación de los tratados internacionales. UN تتمثل مهمة الرابطة الدولية للمحضرين القضائيين في تمثيل أعضائها لدى المنظمات الدولية، وكفالة التعاون مع الهيئات المهنية الوطنية، وتطبيق المعاهدات الدولية.
    No es necesario volver a examinar materias codificadas previamente, como las inmunidades de los agentes diplomáticos, los oficiales consulares, los miembros de misiones especiales y los representantes de los Estados ante organizaciones internacionales. UN فليس من حاجة إلى إعادة تدارس الأمور التي سبق تدوينها ومنها مثلاً حصانات الوكلاء الدبلوماسيين والمسؤولين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول لدى المنظمات الدولية.
    Esa obligación de protección también se extiende a las misiones y representantes extranjeros ante organizaciones intergubernamentales internacionales y a los funcionarios de esas organizaciones. UN ومضت تقول إن واجب توفير الحماية هذا يمتد أيضاً ليشمل البعثات الأجنبية والممثلين الأجانب لدى المنظمات الحكومية الدولية، ومسؤولي هذه المنظمات.
    61. El mandato de la Comisión le permite intervenir por iniciativa propia ante organizaciones o particulares y estudiar el fenómeno del racismo y sus causas en Suiza. UN ١٦- وقال إن اختصاصات اللجنة تُخَوﱢلها التدخل، بمبادرتها هي، لدى المنظمات أو اﻷفراد بصفتهم الخاصة، ودراسة ظاهرة العنصرية وأسبابها في سويسرا.
    a) de sus misiones diplomáticas, sus oficinas consulares, sus misiones especiales, sus misiones ante organizaciones internacionales, o sus delegaciones en órganos de las organizaciones internacionales o en conferencias internacionales; y UN " )أ( بعثاتها الدبلوماسية، أو مراكزها القنصلية، أو بعثاتها الخاصة، أو بعثاتها لدى المنظمات الدولية، أو وفودها إلى أجهزة المنظمات الدولية أو إلى المؤتمرات الدولية؛ و
    Entre las actividades del Consejo figuran: la representación de las organizaciones no gubernamentales israelíes ante organizaciones internacionales, transmitiendo informaciones sobre las actividades de esas organizaciones a las situadas fuera de Israel y trayendo al país información sobre las actividades relativas a la mujer que se promueven en organizaciones internacionales y en instituciones de las Naciones Unidas. UN وتشمل أنشطة المجلس تمثيل المنظمات غير الحكومية الاسرائيلية لدى المنظمات الدولية، ونقل المعلومات عن أنشطة هذه المنظمات غير الحكومية الى المقيمين خارج اسرائيل، ونقل المعلومات الى اسرائيل عما يستهل في المنظمات الدولية ومؤسسات اﻷمم المتحدة من أنشطة تتعلق بالمرأة.
    Según la Convención de Viena de 1969, los jefes de misiones diplomáticas podían contraer compromisos con el Estado ante el que estuvieran acreditados, lo mismo que los jefes de misiones permanentes ante organizaciones internacionales o de delegaciones en conferencias internacionales, que tuvieran la capacidad de actuar en nombre del Estado y de asumir compromisos en su nombre. UN ووفقاً لاتفاقية فيينا لعام 1969، يجوز لرؤساء البعثات الدبلوماسية أن يأخذوا على أنفسهم التزامات تجاه الدولة التي اعتُمدوا لديها، كما كان ذلك بإمكان رؤساء البعثات الدائمة لدى المنظمات الدولية أو الوفود المشاركة في المؤتمرات الدولية، الذين كانت لهم صلاحية التصرف والالتزام نيابة عن الدولة.
    1965 Misión Permanente del Japón ante organizaciones internacionales en Ginebra (presupuestos de las Naciones Unidas y de los organismos especializados). UN 1965 البعثة الدائمة لليابان لدى المنظمات الدولية في جنيف (ميزانيات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة).
    a) sus misiones diplomáticas, sus oficinas consulares, sus misiones especiales, sus misiones ante organizaciones internacionales o sus delegaciones en órganos de organizaciones internacionales o en conferencias internacionales; y UN (أ) بعثاتها الدبلوماسية، أو مراكزها القنصلية، أو بعثاتها الخاصة، أو بعثاتها لدى المنظمات الدولية، أو وفودها إلى أجهزة المنظمات الدولية أو إلى المؤتمرات الدولية؛
    a) sus misiones diplomáticas, sus oficinas consulares, sus misiones especiales, sus misiones ante organizaciones internacionales o sus delegaciones en órganos de organizaciones internacionales o en conferencias internacionales; y UN (أ) بعثاتها الدبلوماسية، أو مراكزها القنصلية، أو بعثاتها الخاصة، أو بعثاتها لدى المنظمات الدولية، أو وفودها إلى أجهزة المنظمات الدولية أو إلى المؤتمرات الدولية؛
    El número de francesas que ocupan el cargo de jefa de misión diplomática ante organizaciones internacionales es aún escaso (tres de un total de 26 cargos). UN والفرنسيات اللائي يعملن كرئيسات للبعثات الدبلوماسية لدى المنظمات الدولية قليلات العدد أيضا (3 من 26 منصبا).
    En los informes de los Estados éstos mencionan, entre otras cosas, las medidas que han adoptado para aumentar la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares así como de misiones y representantes de carácter diplomático ante organizaciones intergubernamentales internacionales en sus respectivos territorios. UN وتتضمن تقارير الدول، في جملة أمور أخرى، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، فضلاً عن البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية الذين يوجدون على أراضي كل منها.
    Además, si la Comisión no ha previsto examinar nuevamente ámbitos codificados con anterioridad, las inmunidades de los agentes diplomáticos y funcionarios consulares, miembros de misiones especiales y representantes de los Estados ante organizaciones internacionales deberían quedar excluidas de la definición de " funcionarios del Estado " a los efectos del tema. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي استبعاد حصانات الموظفين الدبلوماسيين والموظفين القنصليين وأعضاء البعثات الخاصة وممثلي الدول لدى المنظمات الدولية من تعريف ' ' مسؤولي الدولة`` لأغراض هذا الموضوع، وذلك ما لم تود اللجنة إعادة بحث المجالات التي تم تدوينها من قبل.
    Los informes de los Estados contienen, entre otras cosas, las medidas que estos han adoptado para aumentar la protección y la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares así como de las misiones y los representantes de carácter diplomático ante organizaciones intergubernamentales internacionales en sus respectivos territorios. UN وتتضمن التقارير الواردة من الدول، في جملة أمور، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، بالإضافة إلى البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية على أراضيها.
    Designado experto ante organizaciones internacionales. Autor de artículos sobre un amplio espectro de cuestiones de derecho internacional y negociaciones internacionales; autor de la monografía " Die seerechtliche Verteilung von Nutzungsrechten. UN وعين خبير لدى منظمات دولية وألف مقالات عن نطـاق واسـع مـن قضايــا القانــون الدولــي والمفاوضــــات الدوليـــة وكتب دراســة عــن موضــوع " Die seerechtliche Verteilung von Nutzungsrechten.
    b) El Asesor en Asuntos Políticos (categoría P-4), en cooperación con el Asesor Superior en Asuntos Políticos, sigue desempeñando funciones relacionadas con cuestiones políticas y funciones de representación ante organizaciones regionales. UN )ب( يواصل موظف الشؤون السياسية )من رتبة ف - ٤(، بالتعاون مع المستشار السياسي اﻷقدم، أداء اﻷنشطة المتصلة بالمجالات السياسية والمهام التمثيلية ذات الصلة بالمنظمات اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus