"anteriormente en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سابقاً في
        
    • سابقا في
        
    • سابقًا في
        
    • سابقا على
        
    • في الحلقات السابقة
        
    • قبل في
        
    • سابقاً على
        
    • سابقاً فى
        
    • السابق في
        
    • أعلاه في
        
    • سابقا فى
        
    • سابقاً من
        
    • وقت سابق في
        
    • السابقة في
        
    • في السابق
        
    La primera parte de los trabajos se dedicó a recapitular las cuestiones tratadas Anteriormente en relación con el tema 7 de la agenda y a identificar nuevos temas. UN وخصص الجزء الأول من العملية لتقييم المسائل التي طُرحت سابقاً في إطار البند 7 من جدول الأعمال وتحديد المسائل الجديدة.
    Esos textos han sido enumerados en el repertorio, objeto del estudio mencionado Anteriormente en el punto 3. UN وقد جرى إحصاء هذه النصوص في الدليل موضوع الدراسة المذكورة سابقاً في النقطة 3.
    La conferencia fue una continuación de los debates mantenidos Anteriormente en las conferencias de Bélgica y los Estados Unidos. UN وكان المؤتمر استمراراً للمناقشات التي جرت سابقاً في المؤتمرين اللذين عقدا في بلجيكا والولايات المتحدة.
    La Comisión Consultiva toma nota de que las reuniones convocadas Anteriormente en Arusha (Tanzanía) se celebrarán en adelante en Bujumbura (Burundi). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاجتماعات التي كانت تعقد سابقا في أروشا، تنـزانيا، سوف تعقد حاليا في بوجومبورا، بوروندي.
    Ninguno había sufrido heridas de bala, como se había dicho Anteriormente en informaciones periodísticas. UN ولم يُصب أي منهم بأعيرة نارية كما ورد سابقا في التقارير الصحفية.
    Anteriormente en Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D.... Open Subtitles سابقًا في عملاء شيلد لقد طلبت من العميل ناثانسون
    Anteriormente en el fémur de un cura misionero que desapareció en el Sudán Open Subtitles كانت سابقا على عظم فخذ لكاهن تبشيري والذي فقد في السودان
    Anteriormente en The Big Bang Theory... Open Subtitles سابقاً: في نظرية الإنفجار الكوني العظيم..
    Anteriormente en Teen Wolf... ¿Entonces, tienes la llave o no? Open Subtitles سابقاً في الذئب المراهق إذن هل لديكِ المفتاح أم لا
    Anteriormente en Devious Maids... Si se marchan ahora, no llamaremos a la policía. Open Subtitles سابقاً, في الخادمات المخادعات إذا غادرتوا الآن, لن ابلغ الشرطة
    Anteriormente en The Big Bang Theory... Open Subtitles سابقاً في نظرية الإنفجار العظيم
    Yo, uh, puedo haber excedido Anteriormente en lo que respecta a la detective Ducha. Open Subtitles قد أكون تجاوزت حدودي سابقاً في ما يتعلق بالمُحقق الأحمق
    Narrador: anteriormente, en bárbaros en aumento... años de de 600,los bárbaros desafiar el poder de Roma, luchandobatallatrasbatalla en nombre de la libertad. Open Subtitles سابقاً في نهضة البربر لستمائة عامٍ تحدى البربر قوة روما بالقتال معركة تلو الأخرى باسم الحُرية
    Anteriormente en Pretty Little Liars... "A" hackeó la furgoneta y tomó el control. Open Subtitles سابقا في المسلسل آي قام بالدخول لحاسوب العربة وقام بالتحكم بها
    De conformidad con la decisión adoptada Anteriormente en esa misma sesión, el Consejo escuchó una declaración del Sr. Ansay. UN ووفقا للقرار المتخذ سابقا في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد انساي.
    Los recursos del CICE estaban presupuestados Anteriormente en la sección 29, Actividades administrativas de financiación conjunta. UN وكان المركز يدرج سابقا في الميزانية تحت الباب ٢٩، اﻷنشطة اﻹدارية المشتركة التمويل.
    Anteriormente en "Scandal" Open Subtitles سابقًا في فضيحة ترجمة نوف الميموني
    Sin embargo, esta es una nueva manera de planificar en que no se hace tanto hincapié como se hacía Anteriormente en las actividades y los insumos. UN بيد أن هذه طريقة جديدة في التخطيط وتحل محل التركيز الذي كان منصبا سابقا على الأنشطة والمدخلات.
    Anteriormente en "Desperate Housewives"... Open Subtitles في الحلقات السابقة الشرطة حفرت قبرّ والدك اليوم
    Tras los escasos progresos conseguidos Anteriormente en Roma, la situación se bloqueó debido a las acciones de la delegación azerbaiyana en Ginebra. UN وقد توقف بالفعل التقدم الايجابي القليل الذي تم إحرازه من قبل في روما بسبب تصرف الوفد الاذربيجاني في جنيف.
    Anteriormente en Battlestar Galactica... 24 naves han saltado. Open Subtitles سابقاً على جلاكتيكا أربعة وعشورن سفينة قاموا بالعبور
    Anteriormente en The Firm... Llamo por una mujer que se llama Abby McDeere... Open Subtitles سابقاً فى "الشركة". آه! أنا أتصل بخصوص إمرأه تدعى "آبــى مكدير".
    A ese respecto, a principios de 1996 se designaron 11 coordinadores residentes nuevos, varios de ellos escogidos de fuera del PNUD, y más de la tercera parte de los que están actualmente en funciones han trabajado Anteriormente en otros organismos de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تم تعيين ١١ منسقا مقيما جديدا في مطلع عام ١٩٩٦، وتم اختيار عدة منسقين منهم من خارج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكان أكثر من ثلث المنسقين الحاليين يعملون في السابق في وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Si existiese realmente un arma que no tuviese ninguno de estos efectos singulares descritos Anteriormente en esta Opinión, no se ha explicado por qué razón no bastaría un arma convencional para conseguir el objetivo que se pretende con esta arma nuclear. UN ولو كان هناك حقا سلاح نووي لا يتسم بأي من الخصائص الفريدة المُبينة أعلاه في هـذا الرأي، فإن أحدا لم يُفسر لماذا لا يكفي استخدام سلاح تقليدي لتحقيق الغرض الذي يُستخدم من أجله ذلك السلاح.
    Anteriormente en "Buffy Cazavampiros". Open Subtitles " سابقا فى " بافى : صائدة مصاصى الدماء
    Anteriormente en Haven... Está afligido, como la gente que has visto en Haven. Open Subtitles سابقاً من "هـايـفـن" إنّه مبتلى، مثل الأشخاص الذين رأيتهم في "هايفن"
    De conformidad con la decisión adoptada Anteriormente en la sesión, el Sr. Ansay formuló una declaración. UN ووفقا للقرار المتخذ في وقت سابق في الجلسة، استمع المجلس الى بيان من السيد أنساي.
    Este empeño sólo ha producido resultados parciales e insatisfactorios, en particular como resultado de las deliberaciones celebradas Anteriormente en esta Conferencia. UN ولم يحقق هذا المجهود سوى نتائج جزئية وغير مرضية وذلك ﻷسباب منها المداولات السابقة في هذا المؤتمر.
    El establecimiento de esos consejos fue aprobado Anteriormente en la Ley de 2009 sobre los consejos de minorías nacionales. UN وكان إنشاء مثل هذه المجالس في السابق يتم بموجب قانون عام 2009 المعني بمجالس الأقليات القومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus