Antes de eso, nunca se había dejado en claro -- entiendo que por razones tácticas -- para qué sesión estábamos acordando los temas del programa. | UN | أما قبل ذلك فلم يوضح قط، لأسباب تكتيكية على قدر فهمي، أي دورة كنا في الواقع نتفق على بنود جدول أعمالها. |
Creo que él querrá los resultados de nuestro trabajo Antes de eso. | Open Subtitles | أعتقد بانه يرغب بمعرفة نتائج ما قد نجده قبل ذلك |
Sólo sé que mañana se va a encontrar con una mujer y que yo tengo que encontrar luchadores Antes de eso. | Open Subtitles | كل ما اعرفه انه لديه لقاء مع امرأة ما غدا و يجب ان اجد هؤلاء الفتية قبل ذلك |
Antes de eso me dijo: "Hijo, la Bolsa puede subir o bajar... | Open Subtitles | قبل هذا لقد قال بني, أسعار المخازن تعلوا و تهبط |
Es necesario que despliegues tu misil justo Antes de eso, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لا بد أن تقومي بتشغيل الصورايخ قبل هذا مباشرة، حسنًا؟ |
Antes de eso le llevaba agua a mi jefe, que era peor. | Open Subtitles | وقبل ذلك كنتُ أحمل الماء لمدرائي والذي كان شيئاً سيئاً |
No fue oficial hasta el año pasado, pero se separaron Antes de eso. | Open Subtitles | .. لم يحدث هذا حتّي العام الماضي ولكنهم كانوا مُنفصلين قبلها |
Antes de eso, si nos negamos a cumplir sus condiciones... la VIP morirá. | Open Subtitles | قبل ذلك الوقت , إذا لم نستطيع تلبية مطالبهم الهدف سيموت |
Bueno, quizá tengáis suerte y todo se vaya a tomar por saco Antes de eso, así que, ¿por qué vender la casa ahora? | Open Subtitles | انتم تعلموا , ربما تكونوا محظوظين ويكن ان ينهى كل شىء مرة واحدة قبل ذلك لذا لما بيع المنزل الان؟ |
¿Qué hay de ti? Eres policía porque mataron a tu madre, pero debe haber algo Antes de eso. | Open Subtitles | أقصد، أعرف أنّكِ أصبحتِ شرطيّة لأنّ أمّكِ قتلت، لكن لابدّ أنّ هناك شيء قبل ذلك. |
Hasta en el rancho, e incluso Antes de eso, incluso, antes de que llegara Emma, nosotros teníamos algo. | Open Subtitles | في المزرعة , و حتي قبل ذلك قبل ان تظهر إيما , كان بيننا شيئ |
Pero para hacerlo, de ja que te cuente que pasó el día Antes de eso. | Open Subtitles | لكن لأقوم بذلك دعوني أخبركم بما حدث في اليوم الذي قبل ذلك اليوم |
Estaba enamorado de la serie Antes de eso, pero estaba preparado para casarme con la serie después de aquello. | Open Subtitles | لقد كُنت واقع في غرام المُسلسل قبل ذلك و لكن بعد ذلك أنا مُستعد لأن أتزوجه |
Antes de eso había estado detenido por poco tiempo en la cárcel de Hebrón. | UN | وكان قد احتجز قبل ذلك في سجن الخليل لفترة قصيرة. |
Antes de eso, yo sólo hacía mi trabajo, dormir de noche, todo era fácil. | Open Subtitles | قبل هذا كنت اقوم بعملي وانام قرير العين, كل شيء كان سهلاً |
En el fondo, debe haber sabido que algo andaba mal Antes de eso. | Open Subtitles | فكر بعمق .. لابد أنك أحسست بأن هناك شيء قبل هذا |
Es necesario que despliegues tu misil justo Antes de eso, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لا بد أن تقومي بتشغيل الصورايخ قبل هذا مباشرة، حسنًا؟ |
Antes de eso, ¿recibiste correos extraños? | Open Subtitles | قبل هذا مباشرة هل وصلت لك أي رسائل غريبة |
Antes de eso, los aviones del Sr. Bout habían estado matriculados en Liberia. | UN | وقبل ذلك كانت طائرات السيد بوت مسجلة في ليبريا. |
Antes de eso, necesitamos algunos otros estudios. | Open Subtitles | وقبل ذلك ، فإننا سنحتاج إلى مزيد من الفحوصات |
Pero Antes de eso estaba arreglando la antena y digamos que me caí. | Open Subtitles | ولكن قبلها كنت أعدل طبق الاستقبال على السقف.. وسقطت نوعاً ما |
Por lo que sí tuvo un origen, ¿qué ocurrió Antes de eso? | Open Subtitles | لذا, إن كان للكون بداية ما الذى حدث قبل تلك البداية؟ |
Mucho Antes de eso, siempre te vi como alguien presumida y santurrona. | Open Subtitles | قبل ذلكَ بكثير وجدتكِ معتدلة وتظنين نفسكِ اقوم من الأخرين |
Estará en transición, sediento de sangre pero yo regresaré Antes de eso. | Open Subtitles | سيكون في طور التحوُّل توّاقًا للدماء، لكنّي سأعود قبلئذٍ |
Si, lo entiendo, pero Antes de eso, ella tiene que oír esta. | Open Subtitles | نعم, أفهم, لكن قبل أن تفعل ذلك أريدها أن تسمع ما ساقوله |
Pero no lo hicieron porque fueron escritos años Antes de eso. | Open Subtitles | -ولكن ذلك غير ممكن، لأنهم كتبوها قبل خاصتكِ بسنوات |
Antes de eso, el grupo sólo había abierto casas clausuradas en los territorios administrados. | UN | وقبل هذا العمل، لم تكـن هـذه المجموعة تدخل إلا إلى المنازل المختومة في اﻷراضي المدارة. |
Antes de eso hubo ocho años de estudio, y doce en ese laboratorio. | Open Subtitles | وقبلَ ذلك قضيتُ ثماني سنواتٍ في الدراسة واثنتي عشرة في المخبر |