"antes de eso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبل ذلك
        
    • قبل هذا
        
    • وقبل ذلك
        
    • قبلها
        
    • قبل تلك
        
    • قبل ذلكَ
        
    • قبلئذٍ
        
    • قبل أن تفعل
        
    • قبل خاصتكِ
        
    • وقبل هذا
        
    • وقبلَ ذلك
        
    Antes de eso, nunca se había dejado en claro -- entiendo que por razones tácticas -- para qué sesión estábamos acordando los temas del programa. UN أما قبل ذلك فلم يوضح قط، لأسباب تكتيكية على قدر فهمي، أي دورة كنا في الواقع نتفق على بنود جدول أعمالها.
    Creo que él querrá los resultados de nuestro trabajo Antes de eso. Open Subtitles أعتقد بانه يرغب بمعرفة نتائج ما قد نجده قبل ذلك
    Sólo sé que mañana se va a encontrar con una mujer y que yo tengo que encontrar luchadores Antes de eso. Open Subtitles كل ما اعرفه انه لديه لقاء مع امرأة ما غدا و يجب ان اجد هؤلاء الفتية قبل ذلك
    Antes de eso me dijo: "Hijo, la Bolsa puede subir o bajar... Open Subtitles قبل هذا لقد قال بني, أسعار المخازن تعلوا و تهبط
    Es necesario que despliegues tu misil justo Antes de eso, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا بد أن تقومي بتشغيل الصورايخ قبل هذا مباشرة، حسنًا؟
    Antes de eso le llevaba agua a mi jefe, que era peor. Open Subtitles وقبل ذلك كنتُ أحمل الماء لمدرائي والذي كان شيئاً سيئاً
    No fue oficial hasta el año pasado, pero se separaron Antes de eso. Open Subtitles .. لم يحدث هذا حتّي العام الماضي ولكنهم كانوا مُنفصلين قبلها
    Antes de eso, si nos negamos a cumplir sus condiciones... la VIP morirá. Open Subtitles قبل ذلك الوقت , إذا لم نستطيع تلبية مطالبهم الهدف سيموت
    Bueno, quizá tengáis suerte y todo se vaya a tomar por saco Antes de eso, así que, ¿por qué vender la casa ahora? Open Subtitles انتم تعلموا , ربما تكونوا محظوظين ويكن ان ينهى كل شىء مرة واحدة قبل ذلك لذا لما بيع المنزل الان؟
    ¿Qué hay de ti? Eres policía porque mataron a tu madre, pero debe haber algo Antes de eso. Open Subtitles أقصد، أعرف أنّكِ أصبحتِ شرطيّة لأنّ أمّكِ قتلت، لكن لابدّ أنّ هناك شيء قبل ذلك.
    Hasta en el rancho, e incluso Antes de eso, incluso, antes de que llegara Emma, nosotros teníamos algo. Open Subtitles في المزرعة , و حتي قبل ذلك قبل ان تظهر إيما , كان بيننا شيئ
    Pero para hacerlo, de ja que te cuente que pasó el día Antes de eso. Open Subtitles لكن لأقوم بذلك دعوني أخبركم بما حدث في اليوم الذي قبل ذلك اليوم
    Estaba enamorado de la serie Antes de eso, pero estaba preparado para casarme con la serie después de aquello. Open Subtitles لقد كُنت واقع في غرام المُسلسل قبل ذلك و لكن بعد ذلك أنا مُستعد لأن أتزوجه
    Antes de eso había estado detenido por poco tiempo en la cárcel de Hebrón. UN وكان قد احتجز قبل ذلك في سجن الخليل لفترة قصيرة.
    Antes de eso, yo sólo hacía mi trabajo, dormir de noche, todo era fácil. Open Subtitles قبل هذا كنت اقوم بعملي وانام قرير العين, كل شيء كان سهلاً
    En el fondo, debe haber sabido que algo andaba mal Antes de eso. Open Subtitles فكر بعمق .. لابد أنك أحسست بأن هناك شيء قبل هذا
    Es necesario que despliegues tu misil justo Antes de eso, ¿de acuerdo? Open Subtitles لا بد أن تقومي بتشغيل الصورايخ قبل هذا مباشرة، حسنًا؟
    Antes de eso, ¿recibiste correos extraños? Open Subtitles قبل هذا مباشرة هل وصلت لك أي رسائل غريبة
    Antes de eso, los aviones del Sr. Bout habían estado matriculados en Liberia. UN وقبل ذلك كانت طائرات السيد بوت مسجلة في ليبريا.
    Antes de eso, necesitamos algunos otros estudios. Open Subtitles وقبل ذلك ، فإننا سنحتاج إلى مزيد من الفحوصات
    Pero Antes de eso estaba arreglando la antena y digamos que me caí. Open Subtitles ولكن قبلها كنت أعدل طبق الاستقبال على السقف.. وسقطت نوعاً ما
    Por lo que sí tuvo un origen, ¿qué ocurrió Antes de eso? Open Subtitles لذا, إن كان للكون بداية ما الذى حدث قبل تلك البداية؟
    Mucho Antes de eso, siempre te vi como alguien presumida y santurrona. Open Subtitles قبل ذلكَ بكثير وجدتكِ معتدلة وتظنين نفسكِ اقوم من الأخرين
    Estará en transición, sediento de sangre pero yo regresaré Antes de eso. Open Subtitles سيكون في طور التحوُّل توّاقًا للدماء، لكنّي سأعود قبلئذٍ
    Si, lo entiendo, pero Antes de eso, ella tiene que oír esta. Open Subtitles نعم, أفهم, لكن قبل أن تفعل ذلك أريدها أن تسمع ما ساقوله
    Pero no lo hicieron porque fueron escritos años Antes de eso. Open Subtitles -ولكن ذلك غير ممكن، لأنهم كتبوها قبل خاصتكِ بسنوات
    Antes de eso, el grupo sólo había abierto casas clausuradas en los territorios administrados. UN وقبل هذا العمل، لم تكـن هـذه المجموعة تدخل إلا إلى المنازل المختومة في اﻷراضي المدارة.
    Antes de eso hubo ocho años de estudio, y doce en ese laboratorio. Open Subtitles وقبلَ ذلك قضيتُ ثماني سنواتٍ في الدراسة واثنتي عشرة في المخبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus