Se recomienda que antes de la apertura de la Conferencia se llegue a un acuerdo sobre la lista de candidatos para los cargos que correspondan al ámbito de la Comisión Principal, lo que permitirá que se realicen elecciones por aclamación y se prescinda de los requisitos relativos a la votación secreta. | UN | ويوصى بالتوصل الى اتفاق قبل افتتاح المؤتمر بشأن قائمة المرشحين للوظائف التي تقع ضمن نطاق اللجنة الرئيسية، مما يتيح إجراء الانتخابات بالتزكية والاستغناء عن إجراء اقتراع سري. |
23. Todos los documentos distribuidos en la Sede de las Naciones Unidas antes de la apertura de la Conferencia se encontrarán también en el Centro Sherbourne. | UN | ٣٢ - وستكون جميع الوثائق الموزعة في مقر اﻷمم المتحدة قبل افتتاح المؤتمر متوفرة في مركز شيربورن. |
24. Todos los documentos distribuidos en la Sede de las Naciones Unidas antes de la apertura de la Conferencia se podrán conseguir en el Centro de Conferencias. | UN | ٢٤ - وستكون جميع الوثائق الموزعة في مقر اﻷمم المتحدة قبل افتتاح المؤتمر متوافرة في مركز المؤتمرات. |
En el Centro de Convenciones pueden obtenerse todos los documentos publicados antes de la apertura de la Conferencia. | UN | ٢٩ - وستكون جميع الوثائق الصادرة للتوزيع قبل افتتاح المؤتمر متاحة في مركز المؤتمرات. |
Documentos previos al período de sesiones, que serán distribuidos antes de la apertura de la Conferencia. | UN | وستتألف مما يلي: * وثائق ما قبل الدورة التي ستوزع قبل افتتاح المؤتمر. |
Se recomienda llegar a un acuerdo acerca de las candidaturas para los puestos de la Mesa de la Comisión Principal antes de la apertura de la Conferencia, a fin de que las elecciones puedan hacerse por aclamación y no sea necesario proceder a votación secreta. | UN | ويوصَى بأن يتم قبل افتتاح المؤتمر الاتفاق على قائمة المرشحين لشغل مناصب اللجنة الرئيسية، مما يسمح بانتخابهم بالتزكية والاستغناء عن اشتراط إجراء اقتراع سري. |
Se recomienda llegar a un acuerdo acerca de las candidaturas para los puestos de la Mesa de la Comisión Principal antes de la apertura de la Conferencia, a fin de que las elecciones puedan hacerse por aclamación y no sea necesario proceder a votación secreta. | UN | ويوصَى بأن يتم قبل افتتاح المؤتمر الاتفاق على قائمة المرشحين لشغل مناصب اللجنة الرئيسية، مما يسمح بانتخابهم بالتزكية والاستغناء عن شرط إجراء اقتراع سري. |
Se recomienda llegar a un acuerdo acerca de las candidaturas para los puestos correspondientes a la Comisión Principal antes de la apertura de la Conferencia, a fin de que las elecciones puedan hacerse por aclamación y no sea necesario proceder a votación secreta. | UN | ويوصَى بأن يتم قبل افتتاح المؤتمر الاتفاق على قائمة المرشحين لشغل مناصب في اللجنة الرئيسية، مما يسمح بانتخابهم بالتزكية والاستغناء عن اشتراط إجراء اقتراع سري. |
Se recomienda llegar a un acuerdo acerca de las candidaturas para los puestos correspondientes a la Comisión de trabajo antes de la apertura de la Conferencia, a fin de que las elecciones puedan hacerse por aclamación y no sea necesario proceder a votación secreta. | UN | ويوصَى بأن يتم قبل افتتاح المؤتمر الاتفاق على قائمة المرشحين لشغل مناصب في اللجنة العاملة، مما يسمح بانتخابهم بالتزكية والاستغناء عن اشتراط إجراء اقتراع سري. |
Se recomienda llegar a un acuerdo acerca de las candidaturas para los puestos correspondientes a la Comisión Principal antes de la apertura de la Conferencia, a fin de que los candidatos puedan elegirse por aclamación y no sea necesario proceder a votación secreta. | UN | ويوصَى بأن يتم قبل افتتاح المؤتمر الاتفاق على قائمة المرشحين لشغل مناصب في اللجنة الرئيسية، مما يسمح بانتخابهم بالتزكية والاستغناء عن اشتراط إجراء اقتراع سري. |
Se deberá presentar a la Secretaría del PNUMA, lo antes posible, una copia de las credenciales y del instrumento de plenos poderes y en todo caso antes de la apertura de la Conferencia. | UN | ويجب تزويد أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة من وثائق التفويض وصك التفويض الكامل في أقرب وقت ممكن، وفي كل الأحوال قبل افتتاح المؤتمر. |
Se recomienda llegar a un acuerdo acerca de las candidaturas para los puestos de la Mesa de la Comisión Principal antes de la apertura de la Conferencia, a fin de que las elecciones puedan hacerse por aclamación y no sea necesario proceder a votación secreta. | UN | ويوصى بأن يتم قبل افتتاح المؤتمر الاتفاق على قائمة المرشحين لشغل الوظائف التي تندرج ضمن اللجنة الرئيسية، مما يتيح انتخابهم بالتزكية والاستغناء عن اشتراط إجراء اقتراع سري. |
22. Todos los documentos distribuidos en la Sede de las Naciones Unidas o en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra antes de la apertura de la Conferencia se encontrarán también en Pacífico Yokohama. | UN | ٢٢ - وستكون جميع الوثائق الموزعة في مقر اﻷمم المتحدة أو في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف قبل افتتاح المؤتمر متوفرة في باسيفيكو يوكوهاما. |
a) Documentos previos al período de sesiones, que serán distribuidos a todos los Estados miembros antes de la apertura de la Conferencia. | UN | )أ( وثائق ما قبل الدورة التي وزعت على جميع الدول اﻷعضاء قبل افتتاح المؤتمر. |
a) Documentos previos al período de sesiones, que serán distribuidos antes de la apertura de la Conferencia. | UN | (أ) وثائق ما قبل الدورة التي ستوزع قبل افتتاح المؤتمر. |
a) Documentos previos al período de sesiones, que se distribuirán antes de la apertura de la Conferencia. | UN | (أ) وثائق ما قبل الدورة، توزع قبل افتتاح المؤتمر. |
Se recomienda que la 16ª Conferencia Cartográfica Regional de las Naciones Unidas, al igual que las anteriores, siga la práctica habitual de las conferencias de las Naciones Unidas según la cual, antes de la apertura de la Conferencia, se llega a un acuerdo sobre los candidatos para cada puesto de modo que sean elegidos por aclamación, sin que sea necesario celebrar una votación. | UN | ويوصى أن يتقيد مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السادس عشر لرسم الخرائط، على غرار ما تم في الدورات السابقة، بالممارسات القياسية المتبعة في مؤتمرات الأمم المتحدة حيث يتم الاتفاق على قائمة المرشحين للمناصب قبل افتتاح المؤتمر وذلك حتى يتسنى انتخاب المرشحين دون تصويت، أي بالتزكية. |
La Conferencia adoptó decisiones sobre esos temas, como se indica más adelante, sobre la base de acuerdos en materia de organización y procedimiento alcanzados en las consultas oficiosas celebradas por los Estados signatarios en Viena antes de la apertura de la Conferencia. | UN | واتخذ المؤتمر قرارات بشأن هذه البنود، على النحو المنصوص عليه أدناه، وذلك استنادا إلى الاتفاقات المتعلقة بالمسائل الإجرائية والتنظيمية التي تم التوصل إليها في المشاورات غير الرسمية التي عقدتها الدول الموقعة على المعاهدة في فيينا قبل افتتاح المؤتمر. |
Para que la Asamblea General apruebe el reglamento provisional antes de la apertura de la Conferencia, que se celebrará en El Cairo, del 5 al 13 de septiembre de 1994, habrá que reabrir el examen del tema 96 del programa, titulado “Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo.” | UN | وبغية موافقة الجمعية العامة على النظام الداخلي المؤقت قبل افتتاح المؤتمر المقرر عقده في القاهرة في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، يلزم إعادة فتح باب النظر في البند ٩٦ من جدول اﻷعمال، المعنون »المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.« |
Credenciales 11. Las credenciales de los representantes de los Miembros de la Organización, expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores, y los nombres de las demás personas que integren las delegaciones de los Miembros deberán obrar en poder de la Secretaria Ejecutiva de la Conferencia, de ser posible, una semana antes de la apertura de la Conferencia a más tardar. | UN | 11- ينبغي أن تصل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء في المنظمة، الصادرة عن رؤساء الدول أو الحكومات أو عن وزراء الخارجية، وأسماء بقية الأشخاص الذين تتكون منهم وفود الأعضاء، إلى الأمينة التنفيذية للمؤتمر قبل افتتاح المؤتمر بأسبوع واحد على الأقل، إن أمكن ذلك. |