"antes de que finalice el período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبل نهاية فترة
        
    • قبل نهاية الفترة
        
    • قبل نهاية الدورة
        
    Además, no ha habido pruebas hasta ahora de que el proceso vaya a cobrar el impulso deseado antes de que finalice el período final del mandato de la UNAMIR. UN علاوة على ذلك، لم يظهر أي دليل حتى اﻵن على أن العملية سوف تكتسب الزخم المطلوب قبل نهاية فترة الولاية النهائية للبعثة.
    Sin embargo, habida cuenta de que los progresos dependerán de que exista la coordinación más estrecha posible con programas bilaterales conexos, se podrían hacer ajustes para tener en cuenta la asistencia bilateral pertinente que se reciba antes de que finalice el período del mandato. UN بيد أنه بالنظر إلى أن التقدم سيتوقف على إجراء أوثق تنسيق ممكن مع البرامج الثنائية ذات الصلة، فإنها ستسمح بإدخال تعديلات تراعي المساعدات الثنائية الهامة التي تقدم قبل نهاية فترة الولاية.
    3. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental antes de que finalice el período del mandato; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية؛
    antes de que finalice el período, los miembros elegirán un Presidente y un Vicepresidente para el período siguiente. UN ويقوم الأعضاء قبل نهاية الفترة بانتخاب رئيس ونائب رئيس لفترة الخدمة التالية.
    21. El Acuerdo General sobre el Establecimiento de la Paz y la Concordia Nacional en Tayikistán se aplicará cabalmente antes de que finalice el período de transición. UN ٢١ - تنفيذ الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان قبل نهاية الفترة الانتقالية؛
    Me propongo informar del resultado de estas consultas antes de que finalice el período de sesiones. UN وفي نيﱠتي الحازمة أن أبلغ عن نتيجة هذه المشاورات قبل نهاية الدورة.
    3. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental antes de que finalice el período del mandato; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية؛
    3. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental antes de que finalice el período del mandato; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية؛
    3. Pide al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental antes de que finalice el período del mandato; UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية؛
    7. Solicita al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛
    7. Solicita también al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; UN 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت طويل؛
    7. Solicita al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛
    9. Solicita al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛
    7. Solicita también al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; UN 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛
    9. Solicita al Secretario General que presente un informe sobre la situación en el Sáhara Occidental bastante antes de que finalice el período del mandato; UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية بوقت كاف؛
    Si el redespliegue realmente se lleva a cabo, no es probable que concluya antes de que finalice el período provisional si no hacen progresos sustanciales en la celebración de las consultas populares en los estados de Kordofan Meridional y el Nilo Azul. UN ومن غير المرجح أن تنتهي عملية إعادة الانتشار، إن حدثت فعلا، قبل نهاية الفترة الانتقالية إذا لم يُحرز تقدم كبير في إجراء المشاورات الشعبية في جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Entre las condiciones con que fue aprobada la prórroga figura la introducción de reformas, entre las que cabe citar: la mejora de la funcionalidad del Parlamento, la conclusión del proceso constituyente y la celebración de elecciones para los cargos de Presidente y Presidente del Parlamento antes de que finalice el período de transición. UN 5 - وتشمل شروط التمديد حسبما صدرت، إدخال إصلاحات، من بينها: جعل البرلمان أكثر فعالية ؛ الانتهاء من عملية وضع الدستور، وإجراء انتخابات للرئيس ورئيس البرلمان قبل نهاية الفترة الانتقالية.
    Considero alentador que el Gobierno Federal de Transición persista en su compromiso de impedir que sus fuerzas armadas recluten y empleen niños y le solicito que concluya la elaboración del plan de acción y lo empiece a aplicar antes de que finalice el período de transición. UN ويشجعني ما ألمسه من استمرار الحكومة الاتحادية الانتقالية في التزامها بمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في صفوف قواتها المسلحة وأطلب إليها أن تضع الصيغة النهائية لمشروع خطة العمل، وأن تشرع في تنفيذها قبل نهاية الفترة الانتقالية.
    Su delegación solicita al Presidente de la Comisión que organice consultas oficiosas para examinar la propuesta, con miras a elaborar, si es posible antes de que finalice el período ordinario de sesiones, un proyecto de resolución sobre esta importante cuestión. UN ويطلب الوفد من رئيس اللجنة تنظيم عقد مشاورات غير رسمية لمناقشته بغية إمكانية التوصل، إذا كان ذلك ممكنا قبل نهاية الدورة العادية، إلى وضع مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    A ese respecto, el orador toma nota de que se ha asegurado que el informe de la Comisión Consultiva, por el cual se trasmitirá el informe atrasado del Secretario General sobre el tema, se presentará a la Quinta Comisión antes de que finalice el período ordinario de sesiones. UN وفي هذا الصدد، أحاط علما بالتأكيد بأن تقرير اللجنة الاستشارية، الذي يحيل التقرير المتأخر لﻷمين العام بشأن الموضوع، سوف يقدم إلى اللجنة الخامسة قبل نهاية الدورة العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus