¿Por qué mataste a esos chicos que vivían aquí antes que nosotros? | Open Subtitles | لما قتلت من كانوا يسكنون في هذا المنزل قبلنا ؟ |
No pueden tomar atajos para llegar a la meta antes que nosotros, | Open Subtitles | لا يمكنكم أخذ طريق مختصر لتصلوا إلى خط النهاية قبلنا. |
Quisiera unirme a las demás delegaciones que han hablado antes que nosotros para expresar nuestra solidaridad y pésame a la delegación de China. | UN | ونود أن نضم صوتنا إلى صوت الوفود الأخرى التي تحدثت قبلنا للإعراب عن تعاطفنا مع وفد الصين وتعازينا له. |
Otros países democráticos han estado en crisis antes que nosotros. | UN | لقد واجهت بعض البلدان الديمقراطية أزمات قبلنا. |
En consecuencia, acogemos con beneplácito la asistencia de este órgano y de quienes han tenido la experiencia del regionalismo antes que nosotros. | UN | ولهذا نرحب بالمساعدة المقدمة من هذه الهيئة وتلك المقدمة ممن ساروا على درب النهج الإقليمي من قبلنا. |
No olvidemos lo que nos explicaba el Presidente Evo Morales: La Madre Tierra no nos necesita para vivir, existía antes que nosotros, pero nosotros sí la necesitamos. | UN | ويجدر بنا ألاّ ننسى ما قاله الرئيس إيبو موراليس: إن أمنا الأرض ليست بحاجة إلينا لكي تعيش؛ فهي موجودة قبلنا. ولكننا بحاجة إليها. |
En relación a la crisis ecológica, pensamos que no es necesario hacer nada ahora, o que otros tienen que actuar antes que nosotros. | TED | وفيما يخص الأزمة البيئية نحسب أن لا شيء وجب فعله حاليًا أو أن آخرين قبلنا لزمهم التصرف |
Y al ver ese atún, esta es mi vista favorita, empiezo a preguntarme: ¿cómo resolvió este pez el problema de la longitud antes que nosotros? | TED | وعندما أرى هذه التونة -- وهو منظري المفضل -- أبدأ في التعجب كيف حلت هذه السمكة مشكلة خط الطول قبلنا ؟ |
Pendennis estará en casa mucho antes que nosotros. | Open Subtitles | هذا الحصان المرتق سوف يصل إلى البيت سريعاً قبلنا |
¿Cómo pueden haber llegado antes que nosotros? | Open Subtitles | كيف وصل الفُضُولِيين قبلنا بحق الجحيم؟ |
Ahora beban en memoria de lo que hemos sido... y las vidas de aquellos que se fueron antes que nosotros... vivirán dentro nuestro. | Open Subtitles | تشرب الآن في ذكرى ما كنا وحياة أولئك الذين ذهبوا قبلنا سوف يعيش في داخلنا. |
Vincenzo se lo dijo a Sal primero. Ese cabrón lo supo antes que nosotros. | Open Subtitles | فينسينزو اخبر سال اولا هذا السمين عرف قبلنا |
No creerás que Cortés llegó antes que nosotros y-- ¿Y qué? | Open Subtitles | هل تعتقد انُ كورتس يمكن ان يصل هنا قبلنا و.. |
Quizás tengan lo suficiente para descubrir antes que nosotros qué fabricaba. | Open Subtitles | ربما بما فيه الكفاية لكشف ما كان يعمل عليه رمبالدى قبلنا. |
Garantizo que ese chupamedias le dará los resultados a Grissom antes que nosotros. | Open Subtitles | أضمن ذلك ذلك المتملق سيوصل النتائج إلى " غريسوم " قبلنا |
Alguien estuvo aquí abajo antes que nosotros. | Open Subtitles | مفهوم شخص بالتأكيد كان هنا قبلنا |
Pero si creen que lo cogerán antes que nosotros | Open Subtitles | لكن إذا كانوا يعتقدون .. أنهم سيأخذوه قبلنا |
Más que cualquiera pudiera imaginar incluyendo aquellos que han resuelto la caja de rompecabezas antes que nosotros. | Open Subtitles | اكثر من شخص حتى من الذين حلو لغز الصندوق من قبلنا كان يتخيل |
Los otros equipos deben haber vaciado el armero antes que nosotros. | Open Subtitles | لابد أن الفرق المسلحة الاخرى قد أتت و أخذت ما فيها قبلنا |
Murió antes que nosotros, pero siempre hacía cosas que iban por delante de nosotros. | Open Subtitles | و قد سبقنا في الرحيل لكنه دائما كان سباقاً في كل شيء |
Y sabes exactamente qué sucederá si Valentine obtiene la Copa antes que nosotros. | Open Subtitles | نعم وأنت تعرف بالضبط ماذا سيحدث إذا قلانتين وجد الكأس قبل ان نفعل |
¿Tú crees que lleguen al Bronze antes que nosotros? | Open Subtitles | ماذا إن وصلوا إلي "البرونز" قبل أن نصل نحن ؟ |
Quien lo hizo debía atraparlo antes que nosotros. | Open Subtitles | كل من فعل هذا يحتاج للحصول عليه قبل فعلنا. |