"antes que nosotros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قبلنا
        
    • سبقنا
        
    • قبل ان نفعل
        
    • قبل أن نصل نحن
        
    • قبل فعلنا
        
    ¿Por qué mataste a esos chicos que vivían aquí antes que nosotros? Open Subtitles لما قتلت من كانوا يسكنون في هذا المنزل قبلنا ؟
    No pueden tomar atajos para llegar a la meta antes que nosotros, Open Subtitles لا يمكنكم أخذ طريق مختصر لتصلوا إلى خط النهاية قبلنا.
    Quisiera unirme a las demás delegaciones que han hablado antes que nosotros para expresar nuestra solidaridad y pésame a la delegación de China. UN ونود أن نضم صوتنا إلى صوت الوفود الأخرى التي تحدثت قبلنا للإعراب عن تعاطفنا مع وفد الصين وتعازينا له.
    Otros países democráticos han estado en crisis antes que nosotros. UN لقد واجهت بعض البلدان الديمقراطية أزمات قبلنا.
    En consecuencia, acogemos con beneplácito la asistencia de este órgano y de quienes han tenido la experiencia del regionalismo antes que nosotros. UN ولهذا نرحب بالمساعدة المقدمة من هذه الهيئة وتلك المقدمة ممن ساروا على درب النهج الإقليمي من قبلنا.
    No olvidemos lo que nos explicaba el Presidente Evo Morales: La Madre Tierra no nos necesita para vivir, existía antes que nosotros, pero nosotros sí la necesitamos. UN ويجدر بنا ألاّ ننسى ما قاله الرئيس إيبو موراليس: إن أمنا الأرض ليست بحاجة إلينا لكي تعيش؛ فهي موجودة قبلنا. ولكننا بحاجة إليها.
    En relación a la crisis ecológica, pensamos que no es necesario hacer nada ahora, o que otros tienen que actuar antes que nosotros. TED وفيما يخص الأزمة البيئية نحسب أن لا شيء وجب فعله حاليًا أو أن آخرين قبلنا لزمهم التصرف
    Y al ver ese atún, esta es mi vista favorita, empiezo a preguntarme: ¿cómo resolvió este pez el problema de la longitud antes que nosotros? TED وعندما أرى هذه التونة -- وهو منظري المفضل -- أبدأ في التعجب كيف حلت هذه السمكة مشكلة خط الطول قبلنا ؟
    Pendennis estará en casa mucho antes que nosotros. Open Subtitles هذا الحصان المرتق سوف يصل إلى البيت سريعاً قبلنا
    ¿Cómo pueden haber llegado antes que nosotros? Open Subtitles كيف وصل الفُضُولِيين قبلنا بحق الجحيم؟
    Ahora beban en memoria de lo que hemos sido... y las vidas de aquellos que se fueron antes que nosotros... vivirán dentro nuestro. Open Subtitles تشرب الآن في ذكرى ما كنا وحياة أولئك الذين ذهبوا قبلنا سوف يعيش في داخلنا.
    Vincenzo se lo dijo a Sal primero. Ese cabrón lo supo antes que nosotros. Open Subtitles فينسينزو اخبر سال اولا هذا السمين عرف قبلنا
    No creerás que Cortés llegó antes que nosotros y-- ¿Y qué? Open Subtitles هل تعتقد انُ كورتس يمكن ان يصل هنا قبلنا و..
    Quizás tengan lo suficiente para descubrir antes que nosotros qué fabricaba. Open Subtitles ربما بما فيه الكفاية لكشف ما كان يعمل عليه رمبالدى قبلنا.
    Garantizo que ese chupamedias le dará los resultados a Grissom antes que nosotros. Open Subtitles أضمن ذلك ذلك المتملق سيوصل النتائج إلى " غريسوم " قبلنا
    Alguien estuvo aquí abajo antes que nosotros. Open Subtitles مفهوم شخص بالتأكيد كان هنا قبلنا
    Pero si creen que lo cogerán antes que nosotros Open Subtitles لكن إذا كانوا يعتقدون .. أنهم سيأخذوه قبلنا
    Más que cualquiera pudiera imaginar incluyendo aquellos que han resuelto la caja de rompecabezas antes que nosotros. Open Subtitles اكثر من شخص حتى من الذين حلو لغز الصندوق من قبلنا كان يتخيل
    Los otros equipos deben haber vaciado el armero antes que nosotros. Open Subtitles لابد أن الفرق المسلحة الاخرى قد أتت و أخذت ما فيها قبلنا
    Murió antes que nosotros, pero siempre hacía cosas que iban por delante de nosotros. Open Subtitles و قد سبقنا في الرحيل لكنه دائما كان سباقاً في كل شيء
    Y sabes exactamente qué sucederá si Valentine obtiene la Copa antes que nosotros. Open Subtitles نعم وأنت تعرف بالضبط ماذا سيحدث إذا قلانتين وجد الكأس قبل ان نفعل
    ¿Tú crees que lleguen al Bronze antes que nosotros? Open Subtitles ماذا إن وصلوا إلي "البرونز" قبل أن نصل نحن ؟
    Quien lo hizo debía atraparlo antes que nosotros. Open Subtitles كل من فعل هذا يحتاج للحصول عليه قبل فعلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus