Las cuentas por cobrar relacionadas con el personal incluían anticipos para viajes por un total de 642.107 dólares, correspondientes a viajes realizados de 1990 en adelante. | UN | أما المبالغ المستحقة الدفع من الموظفين فكانت تشمل سلف السفر وقدرها ١٠٧ ٦٤٢ دولارات، فيما يتعلق بالسفر اعتبارا من عام ١٩٩٠ فصاعدا. |
anticipos para viajes por pagar correspondientes a American Express | UN | سلف السفر المستحقة الدفع ﻷميريكان اكسبريس |
El 31 de diciembre de 1993, había anticipos para viajes por un monto de 100.783 dólares pendientes de ajuste o reintegro. | UN | وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بلغت قيمة سلف السفر التي تتطلب التسوية و/أو التحصيل ١٠٠ ٧٨٣ دولارا. |
Las deudas por pagar al personal incluyen principalmente los anticipos para viajes previstos que todavía no han sido abonados. | UN | 62 - المبالغ المستحقة الدفع للموظفين تشمل أساساً سُلف السفر التي نشأت ولكنها لم تدفع بعد. |
A fines de 1998, no había anticipos para viajes pendientes que hicieran necesaria la adopción de medidas por parte del FNUAP. | UN | وفي نهاية ١٩٩٨، لم تتبق أي سلف سفر معلقة تتطلب إجراءات من جانب الصندوق. |
anticipos para viajes | UN | سُلَف لأغراض السفر |
La Junta considera importante que las solicitudes de reembolso de gastos de viaje se presenten y se tramiten puntualmente, ya que no sólo permite liquidar con prontitud los anticipos para viajes sino que también sirven de comprobante de que las misiones se llevaron a cabo. | UN | ويولي المجلس أهمية لتقديم وتسوية المطالبات في حينها، إذ لن يؤدي ذلك إلى اﻹسراع بتصفية سلف السفر فحسب، بل سيدل أيضا على أن البعثات قد تمت فعلا. |
La Junta considera importante que las solicitudes de reembolso de gastos de viaje se presenten y se tramiten puntualmente, ya que no sólo permite liquidar con prontitud los anticipos para viajes sino que también sirven de comprobante de que las misiones se llevaron a cabo. | UN | ويولي المجلس أهمية لتقديم وتسوية المطالبات في حينها، إذ لن يؤدي ذلك إلى اﻹسراع بتصفية سلف السفر فحسب، بل سيدل أيضا على أن البعثات قد تمت فعلا. |
Además, no se conceden anticipos para viajes a los funcionarios con más de tres formularios F-10 de 2008 pendientes. 18. Coordinación interinstitucional | UN | وعلاوة على ذلك، فإن سلف السفر لا تعطى للموظفين الذين لديهم أكثر من ثلاث مطالبات تتعلق بتسديد تكاليف السفر لم تقدم بعد بالنسبة لعام 2008. |
JIU/ML/2009/1, Desembolso de los anticipos para viajes mediante cheques de viajero en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | 39 - JIU/ML/2009/1، صرف سلف السفر بواسطة الشيكات السياحية في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
Los anticipos para viajes que siguen pendientes una vez transcurrido ese plazo se recuperarán de las dietas por misión, las órdenes mensuales de pago o las prestaciones salariales de los funcionarios en cuestión. | UN | أما سلف السفر التي تظل معلقة بعد هذه الفترة فتسترد إما من بدل الإقامة المقرر للبعثة للموظف المعني أو من أمر الدفع الشهري أو من استحقاق المرتب. |
Al 31 de diciembre de 1995, los anticipos para viajes sin liquidar ascendían a un total de aproximadamente 3 millones de dólares, con inclusión de 2,0 millones de dólares que estaban pendientes desde hacía más de un año a causa de los retrasos en la presentación de las solicitudes para gastos de viajes. | UN | ٢٧ - في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغ مجموع سلف السفر غير المصفاة حوالي ٣ ملايين دولار، منها مبلغ ٠,٢ مليون دولار ظل معلقا ﻷكثر من سنة واحدة، بسبب التأخر في تقديم مطالبات السفر. |
La comprobación de cuentas realizada por la Junta reveló que, al 31 de diciembre de 1995, los anticipos para viajes por liquidar ascendían a 3,0 millones de dólares, de los cuales 2,0 millones habían estado pendientes por más de un año. | UN | ١٠٤ - كشفت مراجعة الحسابات التي اضطلع بها المجلس أنه في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بلغت سلف السفر غير المسواة ٣ ملايين دولار، بما في ذلك مليوني دولار لم يجر تسويتها ﻷكثر من سنة. |
La información pertinente necesaria y el procedimiento para el cálculo de las dietas ya estaban integrados en la sesión de usuario para las solicitudes de viaje, pero era posible que las dietas calculadas se pasaran por alto en la sesión de usuario para los anticipos para viajes. | UN | 129 - إن جلسات المستعملين لطلبات السفر تتضمن بالفعل المعلومات ذات الصلة اللازمة والنظام المتبع لحساب بدل الإعاشة، غير أنه يمكن تجاهل بدل الإعاشة اليومي المسموح به والمحسوب في جلسات سُلف السفر. |
Además, la fecha de vencimiento en que debía recuperarse un anticipo para viaje mediante una deducción del sueldo era por defecto la fecha de pago de los anticipos para viajes. | UN | 130 - وعلاوة على ذلك، فإن التاريخ المحدد لاسترداد سُلف السفر من خلال اقتطاعها من المرتبات يتحدد حاليا بصورة آلية بتاريخ دفع سُلف السفر. |
a) Los anticipos para viajes eran tramitados sin hacer referencia a las solicitudes de viaje aprobadas, y en el cálculo de las dietas intervenían procesos manuales, lo que daba lugar a un riesgo de error y de incoherencia en la aplicación de las normas; | UN | (أ) سُلف السفر يتم تجهيزها دون الرجوع إلى طلبات السفر المعتمدة، وتتدخل العمليات اليدوية في حساب بدل الإعاشة اليومي، مما يخلق خطر حدوث حالات من عدم الدقة وعدم تطبيق القواعد بصورة متسقة؛ |
Al 25 de marzo de 2004, los anticipos para viajes, que ascienden a 140.046 dólares, habían estado pendientes de pago durante más de 20 meses. | UN | 35 - وحتى 25 آذار/مارس 2004، كانت هناك سلف سفر قيمتها 046 140 دولارا مضى عليها أكثر من عشرين شهرا دون تسديد. |
Los anticipos para viajes otorgados durante los años 2001 y 2002 por un valor total de 227.226 dólares seguían sin liquidarse al 31 de diciembre de 2003. | UN | 33 - توجد سلف سفر منحت خلال السنتين 2001 و 2002 بلغ مجموعها 226 227 دولارا ظلت دون تصفية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
La UNU tampoco tenía una política sobre concesión y liquidación de anticipos de fondos para viajes de personas distintas de los miembros del personal: había concedido anticipos para viajes a tres personas que no formaban parte del personal aún cuando no se habían liquidado sus anticipos previos. | UN | 100 - ولم يكن لدى جامعة الأمم المتحدة أيضا سياسة بشأن منح وتسديد سلف السفر إلى غير الموظفين: ذلك أنها منحت سلف سفر لثلاثة من غير الموظفين حتى على الرغم من أن سلفهم السابقة لم تكن قد سُددت. |
anticipos para viajes | UN | سُلَف لأغراض السفر |
Actualmente se utiliza para tramitar las solicitudes de viaje del personal, y la reglamentación financiera determina que algunos oficiales certificadores de programas tienen autoridad delegada para aprobar anticipos para viajes hasta un máximo de 4.000 dólares de los EE.UU. Si los derechos superan esa cantidad, el anticipo para viaje debe ser aprobado por un oficial de finanzas. | UN | فهذا النظام يُستخدم حالياً لمعاملة طلبات سفر الموظفين. وينصّ النظام المالي على تفويض السلطة إلى بعض مسؤولي البرامج المعتمدين للموافقة على دفع سلف للسفر تبلغ 000 4 دولار كحد أقصى. أما إذا فاقت الاستحقاقات المبلغ المذكور فيجب أن يصدق موظف مالي على سلفة السفر. |
La Administración también pasó a pérdidas y ganancias anticipos para viajes pendientes desde hacía largo tiempo, por valor de 78.675 dólares y correspondientes al período comprendido entre 1991 y 1994. | UN | كما شطبت الإدارة سلفا للسفر قدمت منذ أجل طويل تبلغ 675 78 دولارا من الفترة 1991 إلى 1994. |
43. En términos generales, los anticipos para viajes a los funcionarios y consultores deberán otorgarse sólo por una vez. | UN | ٣٤ - ينبغي ألا يسمح عادة إلا بصرف سلفة سفر واحدة، للموظفين والخبراء الاستشاريين. |