"anticonceptivos a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منع الحمل على
        
    • منع الحمل إلى
        
    • منع الحمل في
        
    • بوسائل لمنع الحمل
        
    • الحمل على نطاق
        
    • منع الحمل من
        
    Se debería proporcionar información sobre la planificación de la familia y sobre métodos anticonceptivos a las mujeres y los hombres, en especial a los adolescentes, en forma más amplia. UN وينبغي إتاحة المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل على نطاق أوسع للنساء والرجال، ولا سيما للمراهقين.
    √ Implementación de la estrategia de distribución comunitaria de anticonceptivos a nivel nacional UN √ تنفيذ استراتيجية توزيع وسائل منع الحمل على المجتمعات المحلية في البلد؛
    El programa de planificación de la familia de Kenya se convirtió así en uno de los primeros del mundo que llevó a cabo experimentalmente la distribución de anticonceptivos a nivel de la comunidad. UN هكذا أصبح برنامج تنظيم الأسرة في كينيا من الأوائل في العالم في مجال تجربة توزيع وسائل منع الحمل على الجماعات المحلية.
    El Gobierno suministra anticonceptivos a las familias pobres y los honorarios médicos se recuperan bien a través del Gobierno o las compañías de seguros. UN كما تقدِّم الحكومة وسائل منع الحمل إلى الأسر الفقيرة ويتم تحمّل المصروفات الطبية سواء من جانب الحكومة أو شركات التأمين.
    El FNUAP suministró materiales anticonceptivos a Polonia, Moldova, Armenia y Georgia. UN وقدم الصندوق لوازم منع الحمل في بولندا ومولدوفا وأرمينيا وجورجيا.
    La Asociación también suministró elementos anticonceptivos a 19 clínicas del Organismo. UN وقد زودت الجمعية اللبنانية لتنظيم اﻷسرة ١٩ عيادة تابعة للوكالة بوسائل لمنع الحمل.
    Estas son algunas de las iniciativas: formación para profesionales sanitarios en el ámbito de la planificación familiar, derivación de pacientes para que reciban asesoramiento y compra de anticonceptivos a la asociación. UN وتشمل بعض المبادرات ما يلي: تدريب العاملين في ميدان الرعاية الصحية في مجال تنظيم الأسرة، والإحالة للحصول على المشورة، وشراء وسائل منع الحمل من الجمعية.
    Distribución de métodos anticonceptivos a todas las jurisdicciones. UN :: توزيع وسائل منع الحمل على جميع المقاطعات.
    Pregunta si el Código Penal sigue prohibiendo la distribución de anticonceptivos a los jóvenes y la educación sexual para este mismo grupo de población. UN وتساءلت عما إذا كان قانون العقوبات لا يزال يمنع توزيع وسائل منع الحمل على صغار السن ويمنع التعليم الجنسي بالنسبة إليهم.
    :: Implementación del sistema computarizado, para el registro de uso y distribución anticonceptivos a nivel nacional. UN :: تنفيذ نظام حاسوبي لتسجيل استعمال وتوزيع وسائل منع الحمل على الصعيد الوطني.
    Aunque no se dispone de datos sobre la tasa de uso de anticonceptivos a nivel regional o mundial, es evidente que se han registrado avances en los países. UN وعلى الرغم من نقص البيانات عن معدل انتشار وسائل منع الحمل على الصعيد العالمي أو الإقليمي، فإن التحسن الطارئ في عدة بلدان بات جليا.
    Recomienda además que se haga una amplia investigación de las necesidades concretas de la mujer en materia de salud, se fortalezcan los programas de planificación de la familia en el aspecto financiero y de organización y se proporcione un amplio acceso a los anticonceptivos a todas las mujeres, incluida la mujer de las zonas rurales. UN كذلك توصي بإجراء بحث شامل للاحتياجات الصحية الخاصة بالمرأة، والتعزيز التنظيمي والمالي لبرامج تخطيط الأسرة، وإتاحة الحصول على وسائل منع الحمل على نطاق واسع لجميع النساء، بما في ذلك المرأة الريفية.
    La Iniciativa Mundial ha participado en una serie de actividades destinadas a fortalecer la capacidad de los países para la gestión de logística y ayudarlos a satisfacer sus necesidades de anticonceptivos a largo plazo, incluida la realización de estudios a fondo sobre las necesidades en materia de anticonceptivos y de gestión de la logística. UN 8 - وظلت المبادرة العالمية تشترك في بضعة أنشطة ترمي إلى تعزيز قدرات البلدان على إدارة السوقيات وإلى مساعدتها على تلبية احتياجاتها في مجال منع الحمل على المدى الطويل، بما في ذلك المساعدة على إجراء دراسات متعمقة عن احتياجات منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات.
    El Programa Nacional de Salud Reproductiva ha logrado mantener la meta de un adecuado abastecimiento de métodos anticonceptivos, a nivel nacional que es de un 85%. UN 200 - تمكن البرنامج الوطني للصحة الإنجابية من الحفاظ على النسبة المستهدفة للإمداد الكافي بوسائل منع الحمل على المستوى الوطني، وهي 85 في المائة.
    - Reducir la tasa de mortalidad materna hasta el 3,5 por 1.000 nacimientos vivos para el año 2000, al tiempo que se eleva la edad en que contraen matrimonio las mujeres hasta los 18 años, se retrasa el primer embarazo hasta los 20 y se aumenta la tasa de uso de anticonceptivos a 50. UN * تخفيض معدل وفيات اﻷمهات إلى ٥,٣ في كل ٠٠٠ ١ ولادة حية بحلول عام ٠٠٠٢ ورفع سن زواج الفتاة إلى ٨١، وتأخير الحمل إلى سن ٠٢، وزيادة معدل استخدام وسائل منع الحمل إلى ٠٥ بحلول عام ٠٠٠٢.
    - La realización de exámenes obstétricos por parte de equipos médicos móviles en asentamientos con una población romaní densa y el suministro de anticonceptivos a las personas socialmente desfavorecidas que los acepten. UN - أجراء الفحوص المتعلقة بأمراض النساء من خلال أفرقة طبية متنقّلة في المستوطنات التي تقيم فيها أعداد كبيرة من طائفة الروما. وتقديم وسائل منع الحمل إلى الأفراد الضعاف اجتماعياً الراغبين في استخدامها.
    Gracias a los compromisos de más de 150 dirigentes de los países donantes y los países en desarrollo, los organismos internacionales, la sociedad civil, las fundaciones y el sector privado, se dispondrá de más recursos para distribuir anticonceptivos a otros 120 millones de mujeres, con un costo estimado de 4.300 millones de dólares. UN وأدت الالتزامات التي قطعها أزيد من 150 من القادة في البلدان المانحة والبلدان النامية والوكالات الدولية والمجتمع المدني والمؤسسات الخيرية والقطاع الخاص إلى زيادة الموارد المخصصة لتقديم وسائل منع الحمل إلى 120 مليون امرأة، والتي تقدر تكلفتها بمبلغ 4.3 بلايين دولار.
    Entre las medidas adoptadas en ese marco, cabe destacar la duplicación, en 2001, de la partida asignada a la compra de anticonceptivos a fin de responder al aumento de la demanda. UN ومن بين التدابير المتخذة في هذا الإطار يجدر ذكر مضاعفة الاعتماد المخصص لشراء وسائل منع الحمل في سنة 2001 لتلبية الزيادة في الطلب عليها.
    Otras posibilidades son aumentar el apoyo de los donantes internacionales, ampliar la producción local de anticonceptivos en ciertos países, y estudiar posibilidades para reducir el nivel de las subvenciones, mediante la venta de anticonceptivos a un precio de interés social y la recuperación de costos del sector público. UN وتشمل اﻹمكانيات اﻷخرى تزايد دعم المانحين الدوليين، واتساع نطاق الانتاج المحلي من وسائل منع الحمل في بلدان مختارة، واستكشاف إمكانيات تخفيض مستوى اﻹعانة المالية عن طريق التسويق الاجتماعي لوسائل منع الحمل واسترداد تكاليف القطاع العام.
    La Asociación también suministró elementos anticonceptivos a 19 clínicas del Organismo. UN وقد زودت الجمعية اللبنانية لتنظيم اﻷسرة ١٩ عيادة تابعة للوكالة بوسائل لمنع الحمل.
    Es especialmente importante que las personas tengan acceso a una gran variedad de métodos anticonceptivos a fin de que se reduzcan las posibilidades de discontinuidad en el uso de ciertos anticonceptivos. UN وثمة أهمية خاصة لإتاحة إمكانية الوصول إلى مجموعة واسعة من وسائل منع الحمل من أجل الحد من إمكانية التوقف عن استعمال وسائل منع الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus