"anticonceptivos de emergencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منع الحمل في حالات الطوارئ
        
    • منع الحمل الطارئ
        
    • منع الحمل في الحالات الطارئة
        
    • الوسائل العاجلة لمنع الحمل
        
    • وسائل منع الحمل الطارئة
        
    • منع الحمل في حالة الطوارئ
        
    • والوسائل العاجلة لمنع الحمل
        
    • لوسائل منع الحمل العاجلة
        
    En relación con los anticonceptivos de emergencia, la Jamahiriya Árabe Libia puso objeciones a la utilización de la píldora del día siguiente, aduciendo que, en opinión de la delegación, que comparten algunas autoridades respetadas en la esfera de la salud, la píldora era una abortivo. UN وفيما يتعلق بتوفير وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ فإن الجماهيرية العربية الليبية تعترض على استعمال حبة صباح اليوم التالي، على أساس أن هذه الحبة في نظر الوفد حبة مجهضة، وهو رأي تشاطره فيه سلطات محترمة في مجال الصحة.
    En relación con los anticonceptivos de emergencia, la Jamahiriya Árabe Libia puso objeciones a la utilización de la píldora del día siguiente, aduciendo que, en opinión de la delegación, que comparten algunas autoridades respetadas en la esfera de la salud, la píldora era una abortivo. UN وفيما يتعلق بتوفير وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ فإن الجماهيرية العربية الليبية تعترض على استعمال حبة صباح اليوم التالي، على أساس أن هذه الحبة في نظر الوفد حبة مجهضة، وهو رأي تشاطره فيه سلطات محترمة في مجال الصحة.
    Algunos gobiernos locales, como el de la ciudad de Manila, ya han prohibido la difusión de información sobre los anticonceptivos de emergencia y los anticonceptivos artificiales, así como su venta. UN وتقوم بعض الحكومات المحلية، مثل بلدية مانيلا، بحظر نشر معلومات عن وسائل منع الحمل الطارئ وبيعها وكذلك وسائل منع الحمل الاصطناعية.
    Desea saber si todas las mujeres en Lituania tienen acceso a métodos modernos y asequibles de anticoncepción, incluidos los anticonceptivos de emergencia. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت جميع النساء في ليتوانيا يحصلن على وسائل حديثة، ومعقولة التكلفة لمنع الحمل، بما في ذلك وسائل منع الحمل الطارئ.
    En países como Bélgica, Francia e Islandia, o en regiones de algunos países, ya no se necesita receta para anticonceptivos de emergencia. UN ويمكن الآن الحصول على وسائل منع الحمل في الحالات الطارئة دون وصفة طبية في بعض البلدان مثل آيسلندا وبلجيكا وفرنسا أو في مناطق معينة داخل بعض البلدان.
    Sin embargo, la distribución de anticonceptivos de emergencia y la atención obstétrica durante la realización de un aborto y los cuidados posteriores son insuficientes. UN ولكن الخدمات الموفرة للمرأة في الحصول على وسائل منع الحمل في الحالات الطارئة وعلى العناية الولادية أثناء حالات الإجهاض وبعدها ناقصة.
    :: Garantizar a las mujeres y las niñas el acceso a una amplia gama de métodos anticonceptivos modernos, incluidos los anticonceptivos de emergencia; UN :: ضمان حصول النساء والفتيات على طائفة واسعة من الوسائل الحديثة لمنع الحمل، بما فيها الوسائل العاجلة لمنع الحمل
    Sin embargo, el Ministerio no estaba de acuerdo con la inclusión de los anticonceptivos de emergencia. UN غير أنها لا توافق على إدراج وسائل منع الحمل الطارئة.
    Esa es la razón por la que los anticonceptivos de emergencia deben ser más accesibles. UN وهذا هو السبب في أن منع الحمل في حالة الطوارئ ينبغي أن يكون متاحا على نطاق أوسع.
    La Federación Internacional de Mujeres Universitarias reconoce que la información y la educación por sí solas no son suficientes, y que también se debe disponer de servicios orientados a los jóvenes, incluido el acceso a los anticonceptivos y a los anticonceptivos de emergencia gratuitos. UN ويسلم الاتحاد الدولي للجامعيات بأن توفير المعلومات والتعليم لا يكفي وحده، وبأنه يجب أيضا إتاحة الخدمات المراعية للشباب، بما في ذلك إمكانية الحصول مجانا على وسائل منع الحمل والوسائل العاجلة لمنع الحمل.
    :: Vigilancia del paso de la medicación de anticonceptivos de emergencia de venta con receta médica a la venta sin necesidad de receta médica, incluido el control de precios y la accesibilidad; UN :: رصد انتقال أدوية منع الحمل في حالات الطوارئ من حالة الصرف بأمر الطبيب إلى حالة الصرف بدون أمر الطبيب، بما في ذلك القضايا المتعلقة بسعرها والحصول عليها؛
    Sírvanse indicar también si se han adoptado medidas para difundir información sobre métodos anticonceptivos, incluidos los anticonceptivos de emergencia. UN كما يرجى توضيح ما إذا كان قد تم اتخاذ تدابير لنشر المعلومات المتعلقة بطرائق منع الحمل بما في ذلك وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ.
    Desde 2010, algunos Estados de América Latina han informado de que han progresado en la promoción de la despenalización del aborto o del acceso a los anticonceptivos de emergencia. UN ومنذ عام 2010، أفادت بضع دول من أمريكا اللاتينية أنها أحرزت تقدما نحو إلغاء تجريم الإجهاض و/أو الحصول على وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ.
    57. La Sra. Simms pregunta si es necesario disponer de una receta médica para obtener anticonceptivos de emergencia y si los oficiales de policía reciben capacitación para tratar los casos de violencia doméstica. UN 57 - السيدة سيمـز: سألت عما إذا كانت وسائل منع الحمل الطارئ تقتضي الحصول على وصفة طبية وما إذا كان ضباط الشرطة مدربين على معالجة حالات العنف العائلي.
    Por ejemplo, el número de países que aprobaron el uso de anticonceptivos de emergencia aumentó de 3 en 1995 a 96 en 2002, en gran parte por la capacidad del programa para influir en las políticas y las prácticas de prestación de servicios. UN فقد ارتفع مثلا عدد البلدان التي أقرت استخدام وسائل منع الحمل الطارئ من 3 بلدان في عام 1995 إلى 96 بلدا في عام 2002، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى قدرة البرنامج على التأثير على السياسات العامة والممارسات المتبعة في تقديم الخدمات.
    Del mismo modo, las mujeres que carecen de acceso a métodos anticonceptivos de emergencia debido a la prohibición que pesa sobre ellos podrían a la larga verse obligadas a recurrir a abortos clandestinos, exponiéndose a los riesgos para la salud que estos conllevan. UN وفي الوقت نفسه، قد تضطر المرأة التي تفتقر إلى وسائل منع الحمل في الحالات الطارئة إلى اللجوء في نهاية المطاف إلى ممارسات الإجهاض السرية، وتعريض نفسها بذلك للمخاطر الصحية المرتبطة بها.
    Desde 2001, los anticonceptivos de emergencia también pueden adquirirse en las farmacias y parafarmacias, sin necesidad de receta médica. UN ومنذ عام 2001، يمكن أيضا شراء وسائل منع الحمل في الحالات الطارئة من الصيدليات والمتاجر شبه الصيدلية دون الحاجة إلى وصفة طبية.
    Además, el Comité expresa preocupación por que el acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva es limitado, sobre todo en las zonas rurales, y por que generalmente no se proporcionan métodos anticonceptivos de emergencia. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء محدودية فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية والجنسية، وخاصة في المناطق الريفية، وعدم توفير الوسائل العاجلة لمنع الحمل بصورة عامة.
    Posteriormente adoptó la misma posición que el Gobierno en contra de la anticoncepción artificial e invitó a que manifestaran su opinión diversos investigadores extranjeros que habían estudiado los anticonceptivos de emergencia y manifestado que eran abortivos. UN وأقرت منذ ذلك الوقت الموقف المناهض لمنع الحمل الاصطناعي للإدارة الحالية وبعده دعت الباحثين الأجانب الذين درسوا وسائل منع الحمل الطارئة وقالوا أن هذه الأعمال تعتبر مجهضة.
    Los anticonceptivos de emergencia no provocan abortos. UN إن منع الحمل في حالة الطوارئ لا يسبب إجهاضا.
    70. Los métodos anticonceptivos a corto plazo, como los preservativos, los métodos hormonales y los anticonceptivos de emergencia, deben estar a disposición inmediata de los adolescentes sexualmente activos. UN 70- وينبغي توفير وسائل منع الحمل القصيرة الأجل بسهولة ويسر للمراهقين الذين يمارسون أنشطة جنسية، مثل الرفالات والوسائل الهرمونية والوسائل العاجلة لمنع الحمل.
    e) Garantice el acceso a servicios de planificación familiar, en particular en las zonas rurales, y adopte todas las medidas necesarias para distribuir gratuitamente anticonceptivos de emergencia en el sistema de salud pública, en particular a las mujeres y niñas víctimas de abusos sexuales; UN هـ - ضمان الحصول على خدمات تنظيم الأسرة، وبخاصة في المناطق الريفية، واعتماد جميع التدابير الضرورية للقيام بالتوزيع المجاني لوسائل منع الحمل العاجلة ضمن نظام الصحة العامة، وبخاصة للنساء والفتيات ضحايا الاعتداء الجنسي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus