Los resultados de esta investigación serán compartidos con el Grupo de Trabajo Anticorrupción del Grupo de los Veinte. | UN | وسيتم إطلاع الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين على نتائج هذا البحث. |
Se mencionó también el apoyo prestado por conducto de foros internacionales como el grupo de trabajo Anticorrupción del Grupo de los 20. | UN | وأشير أيضاً إلى الدعم المقدَّم من خلال المحافل الدولية مثل الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين. |
48. La UNODC participa como observador en el Grupo de trabajo Anticorrupción del Grupo de los 20 desde su creación. | UN | 48- ويشارك المكتب بصفة مراقب في الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين منذ تشكيله. |
Liechtenstein apoya las medidas destinadas a promover la buena gobernanza, como el Programa Anticorrupción del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وتؤيد ليختنشتاين التدابير اللازمة لتعزيز الحكم الرشيد، مثل برنامج مكافحة الفساد في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se presentó a la comisión Anticorrupción del Ecuador como un ejemplo en que están representados todos los órganos de la sociedad civil, y que como resultado ha logrado muchos progresos en la lucha contra la corrupción. | UN | وقُدمت لجنة مكافحة الفساد في إكوادور كنموذج لأنها تمثل كامل هيئات المجتمع المدني ولأنها أحرزت تقدماً كبيراً في مكافحة الفساد نتيجة لذلك. |
El Consejo Nacional Anticorrupción del Paraguay, compuesto por miembros del Gobierno y de la sociedad civil que se desempeñaban ad honorem, dependía parcialmente del apoyo que recibía merced a la cooperación internacional. | UN | ويعتمد مجلس مكافحة الفساد في باراغواي، الذي يتكون من أعضاء من الحكومة والمجتمع المدني يعملون دون مقابل مادي، جزئيا على الدعم المتوافر من خلال التعاون الدولي. |
45. La UNODC participa como observadora en el Grupo de trabajo Anticorrupción del Grupo de los Veinte (G-20) desde su creación. | UN | 45- يشارك مكتب المخدِّرات والجريمة بصفة مراقب في الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين. |
28. El mismo orador hizo referencia al proceso paralelo de reunión de información pertinente sobre la base de la citada plantilla en el marco del Grupo de Trabajo Anticorrupción del G20. | UN | 28- وأشار نفس المتكلِّم إلى الإجراء الموازي لتجميع المعلومات ذات الصلة استناداً إلى النموذج المذكور آنفاً في إطار الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين. |
También se presentaron en la reunión las últimas novedades en el marco de otras iniciativas mundiales incluidas las del Grupo de trabajo Anticorrupción del Grupo de los Veinte, la OCDE y la UNODC. | UN | كما عُرضت أثناء الاجتماع آخر التطوّرات في مبادرات عالمية أخرى، منها مبادرات الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة. |
Además, la UNODC y la secretaría de la Iniciativa StAR fomentan activamente en diversos foros internacionales el fortalecimiento de la voluntad política, por ejemplo, en el Grupo de trabajo Anticorrupción del G-20. | UN | وإلى جانب ذلك، يشارك المكتبُ وأمانة مبادرة ستار مشاركة نشطة في جهود الدعوة إلى المناصرة في عدد من المحافل الدولية لتدعيم الإرادة السياسية، بما في ذلك في إطار الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة الـ20. |
Un orador hizo referencia a la labor realizada en el contexto del Grupo de trabajo Anticorrupción del Grupo de los 20, del grupo de tareas contra la corrupción " Business-20 " y de la iniciativa de gobierno abierto. | UN | وأشار أحد المتكلّمين إلى الأعمال المضطلع بها في سياق الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين وفرقة العمل المعنية بمكافحة الفساد التابعة لمجموعة العشرين المعنية بالأعمال التجارية ومبادرة الحكومة المفتوحة. |
Algunos oradores se refirieron también a iniciativas tales como el Foro Árabe para la Recuperación de Activos y la Alianza de Deauville para los Países Árabes en Transición, del G-8, así como a la labor de recuperación de activos realizada por el Grupo de Trabajo Anticorrupción del Grupo de los 20. | UN | وأشار بعض المتكلمين أيضاً إلى مبادرات من قبيل المنتدى العربي لاسترداد الأموال وشراكة " دوفيل " مع البلدان العربية التي تمر بمرحلة انتقالية التابعة لمجموعة الثمانية، وكذلك العمل الذي يضطلع به في مجال استرداد الموجودات الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين |
52. Se hizo referencia a la valiosa labor del Grupo de trabajo Anticorrupción del Grupo de los 20, que contaba con la participación de la UNODC, así como a la contribución de su plan de acción para la aplicación plena de la Convención. | UN | 52- وأشير إلى العمل القيّم الذي قام به الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين، والذي شارك فيه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، وإسهام خطة عمله في التنفيذ التام للاتفاقية. |
40. En su condición de observadora en el Grupo de los Veinte, la Oficina fomentó la sensibilización pública sobre la importancia y los beneficios de la ratificación de la Convención en las reuniones del Grupo de Trabajo Anticorrupción del Grupo de los Veinte, como también en la cuarta Conferencia Anual de Alto Nivel contra la Corrupción para los Gobiernos y las Empresas del Grupo de los Veinte. | UN | 40- وقام المكتب، بصفته مراقباً لدى مجموعة العشرين بإذكاء الوعي بأهمية وفوائد التصديق على الاتفاقية في اجتماعات الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين وكذلك في المؤتمر السنوي الرابع الرفيع المستوى بشأن مكافحة الفساد للحكومات وقطاع الأعمال في بلدان مجموعة العشرين. |
Ejemplo positivo de ello es un programa regional de capacitación de instructores organizado por la Iniciativa StAR en colaboración con la Asociación de Organismos de Anticorrupción del África Oriental. | UN | ومثال إيجابي على ذلك هو برنامج تدريب المدربين الإقليمي الذي تنظمه مبادرة ستار بالتشارك مع رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا. |
Como actividad complementaria para apoyar la cooperación internacional en asuntos penales, cabría prever la posibilidad de prestar asistencia para la participación de Burundi en instituciones pertinentes como la Asociación de organismos de Anticorrupción del África oriental. | UN | ولتقديم دعم إضافي في مجال التعاون الدولي في الشؤون الجنائية، يمكن النظر في تقديم مساعدة إلى بوروندي تسمح لها بالمشاركة في المؤسسات ذات الصلة، مثل رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا. |
La Comisión de Lucha contra la Corrupción de Zimbabwe es miembro del Foro del África Meridional contra la Corrupción, la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción y la Asociación de Autoridades Anticorrupción del África oriental. | UN | وتحظى مفوضية مكافحة الفساد بعضوية محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، ورابطة سلطات مكافحة الفساد في أفريقيا. |
La Dirección contra la Corrupción y los Delitos Económicos es miembro del Foro del África Meridional contra la Corrupción, la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción y la Asociación de Autoridades Anticorrupción del África Oriental. | UN | والمديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية عضو في محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والرابطة الدولية لأجهزة مكافحة الفساد، ورابطة سلطات مكافحة الفساد في أفريقيا. |
Además, la UNODC renovó su alianza con la oficina del PNUD en Montenegro para prestar servicios en el marco de un proyecto de creación de capacidad dirigido a organizaciones no gubernamentales locales, con objeto de que éstas participen en iniciativas Anticorrupción del país. | UN | وإضافة إلى ذلك، جدّد المكتب شراكته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجبل الأسود لتوفير الخدمات في إطار مشروع بناء قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية على المشاركة في مبادرات مكافحة الفساد في الجبل الأسود. |
Además se está impartiendo, junto con la Asociación de organismos Anticorrupción del África oriental, un curso experimental para formar una reserva de capacitadores que puedan transferir sus conocimientos sobre la recuperación de activos a sus homólogos de la región en el momento en que tengan necesidad de ellos. | UN | ويجري أيضا حاليا تنظيم دورة تجريبية بالتعاون مع رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا لتشكيل مجموعة مدرِّبين يمكنهم نقل المهارات المتعلقة باسترداد الموجودات إلى نظرائهم في المنطقة، حسب الحاجة إلى هذه المهارات وعند الحاجة إليها. |
Se sugirió que esa coordinación podría verse facilitada bajo los auspicios de un organismo Anticorrupción del Estado u otro comité nacional contra la corrupción o mediante una política o un plan nacional integrado de lucha contra la corrupción. | UN | واقتُرح تيسير هذا التنسيق تحت رعاية جهاز حكومي لمكافحة الفساد أو لجنة وطنية تُعنى بمكافحة الفساد أو على شكل خطة أو سياسة وطنية متكاملة لمكافحة الفساد. |