Para las Naciones Unidas, la acción antiminas también ha sido un éxito. | UN | وبالنسبة إلى الأمم المتحدة، حققت الإجراءات المتعلقة بالألغام نجاحاً أيضا. |
Esta cartera de proyectos de acción antiminas completa, aunque no sustituye las estrategias y los planes nacionales ya existentes de actividades relacionadas con la remoción de minas. | UN | وقال إن حافظة المشاريع تستكمل ولكنها لا تستعيض عما يوجد من استراتيجيات وطنية وخطط للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Son casi 40 los Estados Partes que han hecho contribuciones para la acción antiminas, sin contar algunos otros Estados que no son partes en la Convención y organizaciones internacionales. | UN | وبلغ عدد الدول الأطراف المانحة في إطار الإجراءات المتعلقة بالألغام نحو 40 دولة طرفاً، يضاف إليها عدد من الدول الأخرى غير الأطراف ومن المنظمات الدولية. |
La CMAA es una autoridad reguladora que se encarga de coordinar y supervisar la acción antiminas. | UN | والسلطة الكمبودية للأعمال المتعلقة بالألغام هي هيئة تتولى وضع اللوائح التنظيمية وتسيق ورصد الأعمال المتعلقة بالألغام. |
Desde que comenzó la acción antiminas en 1992, se han registrado unas 2.300 víctimas. | UN | ومنذ أن بدأت الأعمال المتعلقة بالألغام في عام 1992، تم تسجيل حوالي 300 2 ضحية. |
Para ello colaboran con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra y numerosas organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones dedicadas a la acción antiminas. | UN | وهي تضطلع بهذا العمل بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والعديد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Uganda y Mozambique han incorporado recientemente las consideraciones de género en sus respectivas políticas y estrategias nacionales sobre la acción antiminas. | UN | فقد عممت أوغندا وموزامبيق مؤخرا الاعتبارات الجنسية في سياسات واستراتيجيات كل منها فيما يخص الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
En el marco de la acción antiminas de Tayikistán y Azerbaiyán se tienen en cuenta y se benefician tanto los hombres como las mujeres. | UN | وفي طاجيكستان وأذربيجان، تراعي الإجراءات المتعلقة بالألغام الرجال والنساء وتسعى لمصلحتهما معا. |
En el Afganistán y Sri Lanka se imparte al personal encargado de la acción antiminas capacitación especial sobre cuestiones de género. | UN | وتقدم تدريب موجه للعاملين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام على القضايا الجنسانية في أفغانستان وسري لانكا. |
A finales de 2007, el programa de acción antiminas de Etiopía pasará a ser plena responsabilidad del país. | UN | ففي إثيوبيا، سيُنقل برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى السيطرة الوطنية الكاملة بنهاية عام 2007. |
La respuesta antiminas en el Líbano ha sido nominada a los Premios ONU 21. | UN | ورشحت استجابة الإجراءات المتعلقة بالألغام في لبنان لجائزة الأمم المتحدة في القرن 21. |
Sin embargo, el elemento esencial de la acción antiminas lo constituyen las personas, no las armas. | UN | بيد أن الناس هم الذين يشكلون جوهر الأعمال المتعلقة بالألغام وليس الأسلحة. |
El UNMAS es la entidad de referencia para el ámbito de responsabilidad de la acción antiminas. | UN | ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام الكيان الرائد لمجال المسؤولية عن الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Finalmente, se ha designado una nueva comisión tripartita para la remoción de minas, así como un nuevo director del Centro de acción antiminas de Bosnia y Herzegovina. | UN | 51 - وأخيرا، عينت لجنة جديدة لإزالة الألغام تتألف من ثلاثة أشخاص كما عين مدير جديد لمركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك. |
Burundi aún no cuenta con un programa nacional de acción antiminas. | UN | أنشئت السلطة الكمبودية للأعمال المتعلقة بالألغام في أيلول/سبتمبر 2000. |
42. En muchos Estados Partes para el desarrollo y la ejecución de los programas nacionales destinados a cumplir las obligaciones del artículo 5 se han creado estructuras eficaces y transparentes de acción antiminas. | UN | 42- شرع كثير من الدول الأطراف في وضع وتنفيذ برامج وطنية للوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5 من خلال إرساء هياكل فعالة وشفافة للعمل في مجال إزالة الألغام. |
Esas estimaciones incluían la superficie total representada por los 11.228 campos de minas registrados por el Centro antiminas de Croacia (CROMAC). | UN | ويشمل هذا الرقم كامل المنطقة التي تمثلها حقول الألغام اﻟ 228 11 التي سجلها المركز الكرواتي لمكافحة الألغام. |
Por último, otros problemas para la señalización, la supervisión y la protección de las zonas minadas que aún no han sido despejadas guardan relación con la inestabilidad que persiste en las zonas presuntamente minadas y la falta de estructuras operacionales para la acción antiminas. | UN | وأخيراً، ثمة تحديات أخرى تواجه عمليات وضع العلامات حول المناطق الملغومة التي لم يتم تطهيرها بعد، وهي تحديات تتصل بعدم الاستقرار المستمر في المناطق المشتبه في أنها مزروعة بالألغام، وغياب هياكل تنفيذية في مجال الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام. |
También había suministrado 2.900 pares de botas antiminas de acero reforzado para los combatientes chechenos. | UN | كما زود المقاتلين الشيشان بـ 900 2 زوج من الأحذية العسكرية المدعمة بالصلب المضادة للألغام. |
Asimismo, en la Primera Conferencia de Examen se señaló la importancia de que los propios Estados Partes afectados asuman plenamente sus responsabilidades en materia de aplicación ofreciendo recursos nacionales para la acción antiminas e incorporando la acción contra las minas en los planes nacionales de desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | كما لاحظ المؤتمر الاستعراضي الأول أهمية أن تتولى الدول الأطراف المتضررة بنفسها المسؤولية التامة عن التنفيذ من خلال إتاحة موارد العمل المتعلق بالألغام، بما في ذلك من خلال دمج العمل المتعلق بالألغام في خطط التنمية الوطنية وأوراق استراتيجية الحد من الفقر([69]). |
La aprobación de la nueva ley de la acción antiminas en Bosnia y Herzegovina, que se está elaborando para someterla al trámite parlamentario, creará las condiciones necesarias para financiar de manera estable y continua la acción antiminas con cargo a los presupuestos de los gobiernos locales, al tiempo que se procura mantener y estimular el apoyo de los donantes. | UN | وسيؤدي اعتماد قانون جديد في مجال مكافحة الألغام في البوسنة والهرسك، يجري حالياً إعداده لعرضه على البرلمان، إلى تهيئة الظروف المؤاتية لإيجاد تمويل ثابت ومتواصل للأعمال المتعلقة بمكافحة الألغام من ميزانيات الحكومات المحلية وإلى حفز الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة والمحافظة عليه وتحسينه. |
Utilización y mantenimiento de 460 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluidos 53 vehículos con blindaje antiminas, en 7 emplazamientos | UN | تشغيل وصيانة 460 مركبة مملوكة للأمم المتحدة في 7 مواقع، منها 53 مركبة محصنة ضد الألغام |
Yo oí que anda en un vehículo antiminas de la ONU robado. | Open Subtitles | فلقد سمعت انه يتجول في الجوار في عربة مصفحة لنزع الالغام من عربات أ.م |
Por encargo de la policía sudafricana se construyó el Casspir, posiblemente el primer vehículo monocasco con protección antiminas que arrojó resultados satisfactorios. | UN | ١٣٣ - ونتيجة لطلب من شرطة جنوب أفريقيا، تم استحداث المركبة " كاسبير " ، التي قد تكون أول مركبة ناجحة من نوع المركبات المحصنة ضد اﻷلغام المصممة بطريقة البدن المفرد الغلاف. |
Esta es una buena noticia para la formulación de una estrategia de acción antiminas. | UN | وهذه أخبار طيبة لتطوير الاستراتيجية المتعلقة بإجراءات إزالة الألغام في البوسنة والهرسك. |
Entre las iniciativas para crear más conciencia sobre el peligro de las minas están el despliegue de 70 capacitadores en reducción de riesgos relacionados con las minas y 30 para finales de 2002, así como la prestación de capacitación en materia de seguridad antiminas al personal de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán y la Administración Afgana. | UN | ومن المبادرات الأخرى المتعلقة بإذكاء الوعي بخطر الألغام نشر 70 مدربا على الحد من مخاطر الألغام، كما سيتم نشر 30 مدربا آخر في نهاية عام 2002، وتوفير التدريب لموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والإدارة الأفغانية على السلامة في مجال الألغام. |
Buques de contramedidas antiminas clase Koster | UN | سفينة مضادة للألغام طراز Koster |