"antimonopolios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة الاحتكار
        
    • مكافحة الاحتكارات
        
    • لمكافحة الاحتكار
        
    • لمكافحة الاحتكارات
        
    • الإحتكار
        
    • منع الاحتكار
        
    El Consejo de la Oficina antimonopolios de la República Eslovaca confirmó el fallo emitido en primera instancia por la Oficina. UN وأيد مجلس مكافحة الاحتكار في جمهورية سلوفاكيا القرار الابتدائي الصادر عن المكتب.
    39. El Servicio Federal de Mercados Financieros y el Servicio Federal antimonopolios habían realizado inspecciones conjuntas de los intercambios mercantiles. UN 39- وأضاف قائلاً إن الهيئة الاتحادية للأسواق المالية ومصلحة مكافحة الاحتكار أجرتا عمليات تفتيش مشتركة للبورصات السلعية.
    El Comité antimonopolios de Ucrania estuvo representado por el Sr. Vasyl Tsushko, Presidente del Comité. UN ومثل لجنة مكافحة الاحتكار في أوكرانيا السيد فاسيل تسوشكو، رئيس اللجنة.
    También se había introducido un sistema de rotación de los miembros del Comité antimonopolios de Ucrania. UN وأشار أيضاً إلى تطبيق نظام للتناوب فيما بين أعضاء لجنة مكافحة الاحتكارات في أوكرانيا.
    Si bien el Servicio antimonopolios formaba parte de la Administración del Estado de Georgia, el Gobierno estaba considerando la posibilidad de transformarlo en un órgano independiente. UN ورغم أن إدارة مكافحة الاحتكارات تشكل جزءاً من حكومة جورجيا إلا أن هذه الحكومة تنظر في إمكانية جعلها إدارة مستقلة.
    Por ejemplo, como se señala en el capítulo I, las disposiciones de la Ley de asistencia internacional en la aplicación de los instrumentos antimonopolios (1994), de los Estados Unidos, exigen la reciprocidad como requisito. UN وكما ذكر في الفصل الأول، فإن هذه المعاملة تعتبر شرطاً مطلوباً، على سبيل المثال، بموجب أحكام قانون الولايات المتحدة لإعمال المساعدة لمكافحة الاحتكار على الصعيد الدولي الصادر عام 1994.
    Ello incluye la corrección de los defectos del mercado y la aprobación y aplicación de leyes sobre la competencia y normas antimonopolios. UN ويشتمل ذلك على جبر عثرات الأسواق، ووضع قوانين للمنافسة وأنظمة لمكافحة الاحتكارات.
    Establecimiento de programas antimonopolios: preparación de leyes, reglamentos y directrices antimonopolios UN البلدان المصنعة حديثا ٢٠-١-٤ تطوير برامج مكافحة الاحتكار: اعداد قوانين وأنظمة ومبادئ توجيهية لمكافحة الاحتكار
    Una de las características de la aplicación de la política de la competencia en su país era la de que se proporcionaba al Comité antimonopolios una amplia gama de facultades para alcanzar los objetivos de esa política. UN وقال إن من سمات تنفيذ سياسة المنافسة في بلده العمل على تزويد لجنة مكافحة الاحتكار بصلاحيات كاملة لتحقيق أهداف هذه السياسة.
    Uno de los problemas más importantes de su país era la aplicación de normas antimonopolios a compañías que operaban en más de un país, lo que requería la elaboración de un mecanismo adecuado. UN وبيّن أن من أهم المشاكل في بلده مشكلة تطبيق أنظمة مكافحة الاحتكار على الشركات العاملة في أكثر من بلد واحد، اﻷمر الذي يتطلب وضع آلية مناسبة.
    Agregó que el Consejo de Ministros había adoptado una serie de decisiones para reformar los sistemas de exenciones de la Ley antimonopolios que estaban basados en la legislación industrial. UN وذكر أن نظام الاعفاءات من قانون مكافحة الاحتكار المستندة إلى القوانين الصناعية يجري اصلاحه بقرارات تستصدر من مجلس الوزراء.
    Agregó que el Consejo de Ministros adoptaría sendas decisiones para modificar las exenciones en favor de ciertos cárteles previstas en la Ley antimonopolios y las contempladas en la Ley de exenciones a las disposiciones de la Ley antimonopolios. UN وأردف قائلاً إن من المنتوى استصدار قرارات اصلاحية من مجلس الوزراء فيما يخص نظم الكارتلات المعفاة استناداً إلى قانون مكافحة الاحتكار والمعفاة استناداً إلى قانون اﻹعفاء من قانون مكافحة الاحتكار.
    Había que dedicar especial atención a la transparencia de la legislación antimonopolios creando diversos medios de distribución de la información pertinente al objeto de conseguir que los empresarios, los inversores extranjeros y los consumidores entendieran debidamente la legislación. UN كما يكرﱠس اهتمام خاص لشفافية تشريعات مكافحة الاحتكار عن طريق وسائل شتى لتوفير المعلومات المناسبة بغية أن يتفهم منظمو المشاريع والمستثمرون اﻷجانب والمستهلكون التشريعات على النحو الواجب.
    Se ha firmado ya un acuerdo que establece una política antimonopolios común; el Consejo de Coordinación de los Organismos antimonopolios correspondientes se encarga de su aplicación y ofrece la posibilidad de intercambiar experiencias y ayudar a mejorar y aplicar las legislaciones nacionales. UN وتم توقيع اتفاق بشأن انتهاج سياسة متفق عليها لمكافحة الاحتكار؛ ويرصد مجلس تنسيق وكالات مكافحة الاحتكار تنفيذ هذا الاتفاق، وهو يوفر آلية لتبادل الخبرات وللمساعدة على تحسين وإنفاذ التشريعات الوطنية.
    La cooperación técnica con la Federación de Rusia se basa en un acuerdo entre el Servicio de Defensa de la Competencia de Finlandia y el Ministerio de Política antimonopolios y Fomento de la Iniciativa Empresarial de la Federación de Rusia. UN أما في حالة الاتحاد الروسي، فإن التعاون التقني يرتكز على اتفاق مبرم بين الهيئة الفنلندية المعنية بالمنافسة ووزارة الاتحاد الروسي المعنية بسياسة مكافحة الاحتكارات ودعم تنظيم المشاريع.
    Se había modificado la Ley sobre el Comité antimonopolios con el fin de definir los objetivos de las actividades del Comité, así como su posición como órgano ejecutivo central con un estatuto especial. UN وأدخل تعديل على القانون الخاص بلجنة مكافحة الاحتكارات قصد تحديد أهداف أنشطة اللجنة ومكانتها كهيئة تنفيذية رئيسية ذات مركز خاص.
    El análisis de la experiencia del Japón en esta esfera contribuye a que se cumpla efectivamente la legislación antimonopolios y se aliente la cultura de la competencia en los países participantes. UN ويسهم تحليل تجربة اليابان في هذا المجال في إنفاذ تشريع مكافحة الاحتكارات إنفاذا فعالا وفي تشجيع ثقافة المنافسة في البلدان المشاركة.
    La comunicación señala acertadamente que tiene poca utilidad promulgar principalmente legislación antimonopolios y dejarla en mera formalidad. UN وتلاحظ تلك المذكرة عن جدارة أنه ليس هناك قيمة تذكر للقيام أساساً بسن قانون لمكافحة الاحتكار ثم تركه كاجراء شكلي.
    En un proyecto de nuevos acuerdos de la CEI estaba prevista la transición de una política antimonopolios coordinada a una política antimonopolios única. UN ومشاريع اتفاقات كومنولث الدول المستقلة تتوخى في جملة ما تتوخى الانتقال من سياسة منسقة إلى سياسة موحدة لمكافحة الاحتكار.
    En otoño de 2000, el IAA envió a cuatro empleados a los organismos federales antimonopolios de los Estados Unidos para una pasantía de dos meses de duración. UN وفي خريف عام 2000، أرسلت أربعة موظفين ليتدربوا لمدة شهرين داخل بعض الهيئات الاتحادية لمكافحة الاحتكارات في الولايات المتحدة.
    23. El Servicio Federal antimonopolios de la Federación de Rusia informó a la UNCTAD de que, por iniciativa de la Fiscalía Militar de la Ciudad de Moscú, había iniciado investigaciones sobre un posible abuso de dominio por un proveedor de servicios de calefacción. UN 23- أبلغت الإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكارات في الاتحاد الروسي الأونكتاد بأنها شرعت، بمبادرة من مكتب المدعي العام العسكري في مدينة موسكو، في إجراء تحقيقات تتعلق باحتمال إساءة استخدام المركز المهيمن من قِبل أحد موردي خدمات التدفئة.
    Trabajaba en el caso Sullivan antimonopolios. Open Subtitles كنتُ أعمل على قضية منع الإحتكار ضد (سوليفان)
    El principal orador a este respecto fue un representante de la División antimonopolios del Departamento de Justicia de los Estados Unidos. UN وكان أول المتكلمين عن هذا الأمر ممثل شعبة منع الاحتكار في وزارة العدل في الولايات المتحدة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus