Ya lo están las minas antipersonal colocadas fuera de zonas cercadas y marcadas. | UN | ويسري هذا أصلاً على الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة. |
Fecha estimada para destruir o asegurar la destrucción de todas las minas antipersonal colocadas en esa zona | UN | التاريخ التقديري لتدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد الموجودة داخل هذه المساحة |
Meta 23: Destruir para 2013 todas las minas antipersonal colocadas y para 2015 todos los demás contaminantes explosivos | UN | الهدف 23: تدمير كل الألغام المزروعة المضادة للأفراد بحلول عام 2013، وتدمير كافة الملوثات الأخرى المتفجرة بحلول عام 2015 |
En la Décima Reunión de los Estados Partes, Turquía señaló que, de todas las minas antipersonal colocadas, se habían retirado 814.951.450, por lo que quedaban aún 814.501. | UN | وفي الاجتماع العاشر للدول الأطراف، ذكرت أنها أزالت 450 951 814 من مجموع الألغام المضادة للأفراد وتبقي منها 501 814. |
Las dos zonas contienen supuestamente 103 minas antipersonal colocadas en 6 pistas. | UN | وذكر التقرير أن المنطقتين تحتويان على 103 ألغام مضادة للأفراد مزروعة في ستة خطوط. |
Tareas pendientes del Sudán para destruir las minas antipersonal colocadas Estado | UN | التحديات المتبقية لتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة في السودان |
2. Destrucción de minas antipersonal colocadas en las zonas minadas (art. 5) | UN | 2- تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة (المادة 5) |
Con arreglo a la Convención, cada Estado Parte debe destruir todas las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que están bajo su jurisdicción o control, lo antes posible, y a más tardar en un plazo de 10 años, a partir de la entrada en vigor de la Convención para ese Estado Parte. | UN | تنص الاتفاقية على أنه يجب على كل دولة طرف أن تدمر جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة الواقعة بإقليمها أو المناطق التي تخضع لولايتها أو سيطرتها، بأسرع ما يمكن، ولكن في موعد أقصاه مرور عشر سنوات على بدء سريان الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة الطرف. |
Creyendo necesario hacer sus mejores esfuerzos para contribuir de manera eficiente y coordinada a enfrentar el desafío de la remoción de minas antipersonal colocadas en todo el mundo, y a garantizar su destrucción, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة بطريقة فعالة ومنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم. وضمان تدميرها، |
2. Destrucción de minas antipersonal colocadas en las zonas minadas (art. 5) | UN | 2- تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة (المادة 5) |
2. Destrucción de minas antipersonal colocadas en las zonas minadas (art. 5) | UN | 2- تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة (المادة 5) |
Artículo 4 bis. Minas distintas de las minas antipersonal colocadas fuera de zonas con el perímetro marcado | UN | المادة 4 مكرر- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
3.3 Las minas antipersonal colocadas a mano | UN | 3-2 الألغام المضادة للأفراد التي تطلق من بعد |
También quiero hacer mención a las minas antipersonal colocadas en la región por separatistas armenios en el llamado período de guerra para liberar a Nagorno-Karabaj. | UN | وأود أيضا أن أشير إلى الألغام المضادة للأفراد التي زرعها الانفصاليون الأرمينيين في المنطقة أثناء ما يسمى بزمن الحرب لتحرير ناغورني كاراباخ. |
Los plazos para que estos Estados Partes destruyan o aseguren la destrucción de las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5, se encuentran en el documento APLC/MSP.7/2006/5, parte II, apéndice III. | UN | وترد في الجزء الثاني، المرفق الثالث، الجداول الزمنية المحددة لهذه الدول الأطراف من أجل تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغمة أو ضمان تدميرها وفقاً للمادة 5. |
Camboya informó que en 2006 se habían limpiado más de 51 km2 y se habían destruido más de 76.000 minas antipersonal colocadas. | UN | وأعلنت كمبوديا أنها في عام 2006 قامت بتطهير أكثر من 51 كيلومتراً مربعاً ودمرت أكثر من 000 76 لغم مزروع من الألغام المضادة للأفراد. |
LA PRESENTACIÓN DE SOLICITUDES DE PRÓRROGA Estados Partes que tienen un plazo para cumplir las obligaciones previstas en el párrafo 1 del artículo 5 de la Convención y han indicado que presentarán una solicitud de prórroga del plazo para completar la destrucción de las minas antipersonal colocadas en las zonas minadas que estén bajo su jurisdicción o control: | UN | الدول الأطراف التي حُدد لها موعد نهائي للوفاء بتعهداتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية والتي أعلنت أنها ستدمر أو تضمن تدمير جميع الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها في موعد لا يتجاوز 10 سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لكل دولة طرف: |
III. Plazos para destruir las minas antipersonal colocadas en zonas minadas | UN | الثالث - المواعيد النهائية المحددة لتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق المزروعة بالألغام |
Camboya informó de que en 2006 se habían limpiado más de 51 km2 y se habían destruido más de 76.000 minas antipersonal colocadas. | UN | وأعلنت كمبوديا أنها في عام 2006 قامت بتطهير أكثر من 51 كيلومتراً مربعاً ودمرت أكثر من 000 76 لغم مزروع من الألغام المضادة للأفراد. |
El Perú comunicó que había destruido 61.853 minas antipersonal, o más del 50% de las minas antipersonal colocadas en el territorio estatal. | UN | وأبلغت بيرو عن تدمير 853 61 لغماً من الألغام المضادة للأفراد، أو أكثر من 50 في المائة من مجموع الألغام المضادة للأفراد المزروعة في أراضيها. |
a) Cordón sanitario: se trata por lo general de una barrera formada por tres hileras de minas antipersonal colocadas bajo la superficie siguiendo un patrón estándar de 25 m de ancho. | UN | (أ) " " Cordon Sanitaire (الحاجز الوقائي): عادة ما تحتوي حقولCordon Sanitaire على ثلاثة صفوف ألغام مضادة للأفراد مزروعة تحت سطح الأرض بنمط قياسي بعرض 25 متراً. |