"antiterrorista en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة الإرهاب في
        
    • لمكافحة الإرهاب في
        
    • مكافحة الإرهاب على أفراد
        
    Por consiguiente, hemos apoyado y celebrado la inclusión de una cláusula antiterrorista en cada uno de los regímenes de control de las exportaciones. UN ولهذا فقد أيدنا فكرة إدراج بند بشأن مكافحة الإرهاب في كل نظام من نظم الرقابة على الصادرات ورحبنا بذلك أيضا.
    Por consiguiente, hemos apoyado y celebrado la inclusión de una cláusula antiterrorista en cada uno de los regímenes de control de las exportaciones. UN ولهذا فقد أيدنا فكرة إدراج بند بشأن مكافحة الإرهاب في كل نظام من نظم الرقابة على الصادرات ورحبنا بذلك أيضا.
    El ACNUR ha tratado de la lucha antiterrorista en su labor relativa a la protección de los refugiados. UN وعالجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مكافحة الإرهاب في عملها المتصل بحماية اللاجئين.
    - La existencia de una división antiterrorista en la Agencia Nacional de Información (ANR). UN - إنشاء شعبة لمكافحة الإرهاب في إطار الوكالة الوطنية للاستخبارات.
    El 30 de agosto de 2007, unos soldados de las FDI que realizaban una patrulla antiterrorista en el norte de la Franja de Gaza divisaron a un joven de 16 años que llevaba dos artefactos explosivos con la intención de hacerlos detonar en un atentado suicida contra ellos. UN وفي 30 آب/أغسطس 2007، شاهد جنود قوات الدفاع الإسرائيلية أثناء دورية لمكافحة الإرهاب في شمالي قطاع غزة صبيا عمره 16 سنة وهو يحمل جهازين متفجرين من المزمع إطلاقهما في هجوم انتحاري بالقنابل موجه ضدهم.
    c) Proporcionar datos detallados sobre los casos de aplicación de la Ley antiterrorista en que han estado involucradas personas indígenas. UN (ج) تقديم بيانات مفصلة عن الحالات التي طُبق فيها قانون مكافحة الإرهاب على أفراد من الشعوب الأصلية.
    Desde 2003, Suiza ha llevado a cabo cada vez más programas de asistencia en cuestiones de seguridad y fortalecimiento de la capacidad de lucha antiterrorista en diferentes países y regiones. UN وتضطلع سويسرا منذ عام 2003، ببرامج لزيادة تقديم المساعدة الأمنية وبناء قدرات مكافحة الإرهاب في بلدان ومناطق مختلفة.
    Había un orbe del tamaño de un pomelo en el techo para la visita monitoreada en vivo por la unidad antiterrorista en Virginia Occidental. TED يوجد في السقف آلة مراقبة صغيرة الحجم للمراقبة المباشرة للزيارة من طرف وحدة مكافحة الإرهاب في فرجينيا الغربية.
    Las bases de la Unidad antiterrorista en el condado de Bong, en particular en Gbatala, así como la Comisaría Central de Gbarnga son conocidos centros de tortura, según las fuentes. UN واشتهرت قواعد وحدة مكافحة الإرهاب في إقليم بونغ، ولا سيما غباتالا، فضلاً عن قسم الشرطة المركزي في غبارنغا، التي تفيد المصادر، بأنها مراكز للتعذيب.
    El Consejo de Ministros Árabes del Interior adoptó, en 1997, una estrategia árabe de lucha antiterrorista que contiene una serie de definiciones y objetivos, con la que se pretende coordinar la lucha antiterrorista en los Estados árabes y fortalecer la cooperación con la comunidad internacional en ese ámbito. UN اعتمد المجلس هذه الاستراتيجية عام 1997، وقد تضمنت جملة من المحددات والأهداف التي ترمي إلى تنسيق جهود مكافحة الإرهاب في الدول العربية وتعزيز التعاون مع الأسرة الدولية في هذا المجال.
    Clasificar estas manifestaciones como una traición a la patria que da lugar a una detención prolongada e incluso a cadena perpetua, así como a una respuesta antiterrorista en nombre de la integridad del Estado, viola los derechos antes citados. UN وتصنيف ذلك بأنه خيانة يعاقب عليها بالاحتجاز لمدد طويلة، بل وحتى السجن مدى الحياة، والتصدي له من جانب قوات مكافحة الإرهاب في الدولة، يشكل انتهاكاً للحقوق المذكورة أعلاه.
    Dada la difícil situación de carácter operacional y electromagnético que se produjo durante la operación antiterrorista en la República de Chechenia, se propuso que las organizaciones humanitarias utilizaran frecuencias de onda corta, en vez de las frecuencias de onda larga utilizadas anteriormente. UN ونظراً للوضع الميداني والكهرومغناطيسي الصعب الذي ظهر أثناء عمليات مكافحة الإرهاب في جمهورية الشيشان فقد اقترح أن تستخدم المنظمات الإنسانية ترددات الموجة القصيرة بدلاً من الترددات العالية جداً التي كانت تستعملها فيما سبق.
    Con la resolución 2636 del 17 de julio de 2001 se creó el grupo antiterrorista en la Dirección de Inteligencia de la Policía, (DIPOL) que como parte de sus funciones debe realizar operaciones técnicas de inteligencia dirigidas a reprimir y prevenir la financiación de grupos terroristas. UN :: بموجب القرار 2636 المؤرخ 17 تموز/يوليه 2001، أنشئ فريق مكافحة الإرهاب في إدارة استخبارات الشرطة، ومن مهامه القيام بعمليات استخبارات فنية تستهدف وقف ومنع تمويل الجماعات الإرهابية.
    2. Las unidades encargadas de asegurar la observancia de la legislación antiterrorista en los países que participan en el programa relativo a esas sustancias; UN (2) وحدات إنفاذ قانون مكافحة الإرهاب في البلدان المشاركة في برنامج المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية؛
    7. A su juicio, no es necesario crear un órgano independiente para investigar las violaciones de los derechos humanos durante la operación antiterrorista en la República de Chechenia, ya que sólo duplicaría la labor de los órganos existentes. UN 7- ولم تكن هناك في رأيه أي ضرورة لإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان أثناء عملية مكافحة الإرهاب في جمهورية الشيشان، إذ إن ذلك من شأنه أن يمثّّل ازدواجاً لأعمال الهيئات القائمة.
    La lucha antiterrorista en la región del Sahel debe presentar múltiples facetas debido a la gran cantidad de actividades ilícitas que se desarrollan allí, como el tráfico de narcóticos y armas. UN 8 - ويجب أن تكون جهود مكافحة الإرهاب في منطقة الساحل متعددة الأوجه، نظرا لكثرة الأنشطة غير المشروعة التي يتم القيام بها هناك، مثل الاتجار بالمخدرات والأسلحة.
    Como prueba de este compromiso, el 9 de abril de 2010 el Coordinador para la lucha contra el terrorismo del Departamento de Estado organizó una reunión de un día de duración con funcionarios estadounidenses y de las Naciones Unidas, cuyo objetivo era fortalecer la cooperación para fomentar la capacidad antiterrorista en el Sahel. UN وبعد مواصلة تقديم الدعم إلى مركز جاكرتا للتعاون في إنفاذ القانون منذ إنشائه، تقدَّم المساعدة حاليا إلى المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، ويُنظر بإيجابية إلى وضع خطط لبناء مركز إقليمي لمكافحة الإرهاب في جنوب آسيا في داكا.
    El 18 de junio de 1999 se había promulgado una ley antiterrorista en la que se establecían los fundamentos jurídicos y de organización de las medidas de lucha contra el terrorismo, se coordinaba la labor de los órganos públicos que se ocupaban de luchar contra el terrorismo, y se describían los derechos y obligaciones de esos órganos y de los ciudadanos. UN فقد تم اعتماد قانون لمكافحة الإرهاب في 18 حزيران/يونيه 1999، يضع الأسس القانونية والتنظيمية لتدابير مكافحة الإرهاب، وينسق نشاط الهيئات العامة المنخرطة في الحملة ضد الإرهاب ويقدم وصفا لحقوق وواجبات تلك الهيئات والمواطنين.
    En 2004 la Organización de Cooperación de Shanghai, que promueve la cooperación entre China, la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán, en materia de seguridad y economía, entre otras esferas, estableció dos organismos permanentes: una secretaría en Beijing y un centro regional antiterrorista en Tashkent. UN 27 - وأنشأت منظمة شانغاي للتعاون، التي تشجع التعاون في مجالات منها المسائل الأمنية والاقتصادية بين الاتحاد الروسي وأوزبكستان والصين وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، هيئتين دائمتين في عام 2004: أمانة في بيجينغ، ومركزا إقليميا لمكافحة الإرهاب في طشقند.
    c) Proporcionar datos detallados sobre los casos de aplicación de la Ley antiterrorista en que han estado involucradas personas indígenas. UN (ج) تقديم بيانات مفصلة عن الحالات التي طُبق فيها قانون مكافحة الإرهاب على أفراد من الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus