El fondo destinará sus ingresos y los intereses que perciba a reducir las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero. | UN | يصرف الصندوق إيراداته وأي فوائد يجنيها في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ. |
El fondo destinará sus ingresos y los intereses que perciba a reducir las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero. | UN | يصرف الصندوق إيراداته وأي فوائد يجنيها في تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ. |
26. Una actividad de proyecto del MDL tendrá carácter adicional si la reducción de las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes es superior a la que se produciría de no realizarse el proyecto del MDL registrado. | UN | 26- يكون نشاط مشروع الآلية زائدا إذا ما انخفضت انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب مصادرها عن تلك التي كان يمكن أن تصدر في غياب نشاط مشروع الآلية المسجل. |
c) Reducirá nuevamente sus emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero en un ...% de los niveles de 1990 para el año 2010. | UN | )ج( زيادة تخفيض انبعاثاته البشرية المصدر من غازات الدفيئة بنسبة - في المائة عن مستوياتها لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٠١٠٢. |
b) Reducirá sus emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero en un ...% de los niveles de 1990 para el año 2005; y | UN | )ب( تخفيض انبعاثاته البشرية المصدر من غازات الدفيئة بنسبة - في المائة عن مستوياتها لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٥٠٠٢؛ |
Reafirmando la importancia de las políticas y medidas nacionales para reducir las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero en cada una de las Partes incluidas en el anexo I, para reducir al mínimo los efectos adversos del cambio climático, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية السياسات والتدابير المحلية الرامية إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المصدر في كل طرف مدرج في المرفق الأول، في التقليل من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ، |
c) Reducirán nuevamente sus emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero en un 20% de los niveles de 1990 para el año 2010. | UN | )ج( مواصلة تخفيض انبعاثاتها البشرية المصدر لغازات الدفيئة بنسبة ٠٢ في المائة من مستوياتها لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٠١٠٢. |
26. Una actividad de proyecto del MDL tendrá carácter adicional si la reducción de las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes es superior a la que se produciría de no realizarse el proyecto del MDL registrado. | UN | 26- يكون نشاط مشروع الآلية زائدا إذا ما انخفضت انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها عن تلك التي كان يمكن أن تصدر في غياب نشاط مشروع الآلية المسجل. |
26. Una actividad de proyecto del MDL tendrá carácter adicional si la reducción de las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes es superior a la que se produciría de no realizarse el proyecto del MDL registrado. | UN | 26- يكون نشاط مشروع الآلية زائدا إذا ما انخفضت انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها عن تلك التي كان يمكن أن تصدر في غياب نشاط مشروع الآلية المسجل. |
26. Una actividad de proyecto del MDL tendrá carácter adicional si la reducción de las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes es superior a la que se produciría de no realizarse el proyecto del MDL registrado. | UN | 26- يكون نشاط مشروع الآلية إضافياً إذا ما انخفضت انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها عن تلك التي كان يمكن أن تصدر في غياب نشاط مشروع الآلية المسجل. |
Breve explicación de cómo el proyecto en pequeña escala propuesto reducirá las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes, incluida una indicación de por qué la reducción de las emisiones no se produciría en ausencia del proyecto en pequeña escala propuesto, teniendo en cuenta las políticas y circunstancias nacionales y/o sectoriales: | UN | تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر، مع شرح الأسباب التي ستحول دون حدوث هذه التخفيضات في غياب المشروع الصغير الحجم المقترح، ومع مراعاة السياسات والظروف الوطنية و/أو القطاعية |
Descripción de la manera en que las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes se reducirán por debajo de los niveles que se producirían en ausencia del proyecto en pequeña escala: | UN | باء-2 وصف كيفية تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر دون مستوى الانبعاثات التي كانت ستحدث في غياب المشروع الصغير الحجم |
Descripción de la manera en que las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes se reducirán por debajo de los niveles que se producirían en ausencia del proyecto de aplicación conjunta: | UN | باء-2 وصف كيفية تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر دون مستوى الانبعاثات التي كانت ستحدث في غياب مشروع التنفيذ المشترك: |
Datos necesarios para determinar la base de referencia de las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes dentro del ámbito del proyecto, y forma en que se reunirán y archivarán esos datos: | UN | دال-1-1-3 البيانات ذات الصلة الضرورية لتحديد خط الأساس لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر داخل حدود المشروع، وكيفية جمع هذه البيانات وحفظها: |
a) Datos sobre las emisiones [y absorciones] antropógenas de gases de efecto invernadero para los sectores pertinentes; | UN | (أ) بيانات عن انبعاثات [وعمليات إزالة] غازات الدفيئة البشرية المنشأ فيما يتعلق بالقطاعات ذات الصلة؛ |
b) Reducirán sus emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero en un 20% de los niveles de 1990 para el año 2005; y | UN | )ب( تقليل انبعاثاتها البشرية المصدر من غازات الدفيئة بنسبة ٠٢ في المائة بحلول عام ٥٠٠٢ عن مستوياتها لعام ٠٩٩١؛ |
1. [Conscientes de la importancia de promover y apoyar con su cooperación el desarrollo, el despliegue, la transferencia y la difusión de tecnologías que controlen, reduzcan o prevengan las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero en todos los sectores pertinentes del marco más allá de 2012,] | UN | 1- [إذ تسلم بأهمية تعزيز تطوير وتعميم ونقل ونشر التكنولوجيات التي تضبط وتخفض وتمنع الانبعاثات البشرية المصدر من غازات الدفيئة في جميع القطاعات ذات الشأن في إطار الاتفاقية ما بعد 2012،] |
b) Reducirán sus emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal en un porcentaje viable y realista de los niveles de 1990 para el año 2005, comprendida la reducción en 15% de las emisiones de CO2; y | UN | )ب( تخفيض انبعاثاتها البشرية المصدر من غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بنسبة محققة وواقعية من مستوياتها لعام ٠٩٩١ بحلول عام ٥٠٠٢، بما في ذلك خفض ثاني أكسيد الكربون بنسبة ٥١ في المائة؛ |
28. Cada una de las Partes que figuran en el anexo I preparará un plan de acción nacional (PAN) para facilitar la aplicación de sus compromisos en virtud del artículo 4, en el que figurarán políticas y medidas nacionales de mitigación del cambio climático encaminadas a limitar las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero y proteger y mejorar los sumideros y depósitos de gases de efecto invernadero. | UN | ٨٢- يقوم كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف بإعداد خطة عمل وطنية لتيسير تنفيذ التزاماته بموجب المادة ٤، تشمل سياسات وتدابير وطنية لتخفيف حدة تغير المناخ وتهدف إلى الحد من انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المصدر وحماية وتحسين مصارف وخزانات غازات الدفيئة. |
Opción 2: El apéndice A se aplica a los proyectos encaminados a mejorar las absorciones antropógenas de gases de efecto invernadero por sumideros a tenor de los párrafos 3 y 4 del artículo 329. | UN | الخيار 2: ينطبق التذييل ألف على المشاريع التي تهدف إلى تحسين عمليات إزالة غازات الدفيئة البشرية المصدر بواسطة البواليع بمقتضى الفقرتين 3 و4 من المادة 3(29). |
II. INVENTARIOS DE LAS EMISIONES Y DE LA ABSORCIÓN antropógenas de gases de efecto invernadero CORRESPONDIENTES AL PERÍODO 1990-1995 | UN | ثانيا - قوائـم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ وعمليات إزالة غازات الدفيئة للفترة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٥٩٩١ |