"anuales de mantenimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصيانة السنوية
        
    El Grupo de Trabajo también estuvo de acuerdo en que las disposiciones concretas en cuanto a los honorarios anuales de mantenimiento debían estudiarse más detalladamente antes de su adopción. UN وأقرت الفرقة العاملة أيضا بأن الترتيبات المحددة لنفقات الصيانة السنوية تحتاج إلى مزيد من البحث، قبل بدء العمل بها.
    Además, la Organización sufragaría los gastos periódicos anuales de mantenimiento, que ascienden a unos 370.000 dólares. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستضطلع المنظمة بالمسؤولية عن تكاليف الصيانة السنوية المتكررة بمبلغ 000 370 دولار تقريبا.
    Los gastos anuales de mantenimiento para la actualización y el apoyo de los programas informáticos de gestión de los contenidos institucionales representan el 20% del costo de adquisición. UN وتبلغ رسوم الصيانة السنوية لتحديث ودعم برمجيات إدارة المحتوى في المؤسسة نسبة 20 في المائة من كلفة الاقتناء.
    Gastos anuales de mantenimiento en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN تكاليف الصيانة السنوية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Los gastos anuales de mantenimiento para la actualización y el apoyo de los programas informáticos de gestión de los contenidos institucionales representan el 20% del costo de adquisición. UN وتبلغ رسوم الصيانة السنوية لتحديث ودعم برامجيات إدارة المحتوى في المؤسسة نسبة 20 في المائة من تكلفة الاقتناء.
    6. El Grupo de Trabajo también estuvo de acuerdo en que las disposiciones concretas en cuanto a los honorarios anuales de mantenimiento debían estudiarse más detalladamente antes de su adopción. UN 6- كما سلّمت الفرقة العاملة بأن الترتيبات المحددة لنفقات الصيانة السنوية تحتاج إلى مزيد من البحث، قبل بدء العمل بها.
    8. El Grupo de Trabajo convino en que debía revisar las disposiciones relativas a los honorarios anuales de mantenimiento tres años después de su introducción. UN 8- واتفقت الفرقة العاملة على أنه ينبغي لها استعراض الترتيبات لنفقات الصيانة السنوية بعد بدء العمل بها بثلاثة أعوام.
    39. El Grupo de Trabajo también convino en que las disposiciones concretas en cuanto a los honorarios anuales de mantenimiento debían estudiarse más detalladamente antes de su adopción. UN 39- كما اتفقت الفرقة العاملة على أن الترتيبات المحددة لرسوم الصيانة السنوية تتطلب مزيدا من البحث قبل بدء العمل بها.
    La secretaría concluía su informe señalando que los datos que había proporcionado hasta la fecha el ejercicio experimental de análisis de los costos no eran probablemente suficientes para que la Junta pudiera tomar una decisión sobre la introducción de honorarios anuales de mantenimiento. UN واختتمت الأمانة تقريرها بالتشديد على أن البيانات المتاحة حتى الآن من هذه العملية التجريبية لحساب التكاليف لا تكفي على الأرجح لتمكين المجلس من اتخاذ قرار بشأن تطبيق نفقات الصيانة السنوية.
    11. El Grupo de Trabajo también estuvo de acuerdo en que las disposiciones concretas acerca de los honorarios anuales de mantenimiento debían estudiarse más detalladamente antes de su adopción. UN 11- كما وافقت الفرقة العاملة على أن الترتيبات المحددة لرسوم الصيانة السنوية تستلزم المزيد من الفحص قبل بدء العمل بها.
    El costo del contrato ascendió a un total de 6.562.500 dólares, incluidos 3.750.000 dólares para el suministro de software y 2.812.500 dólares para servicios anuales de mantenimiento durante un período de cinco años. UN وبلغت التكلفة الإجمالية للعقد 500 562 6 دولار، تشمل ما يلي: 000 750 3 دولار لتسليم البرمجيات و 500 812 2 دولار لخدمات الصيانة السنوية على مدى فترة 5 سنوات.
    El costo del contrato ascendió a un total de 6.562.500 dólares, incluidos 3.750.000 dólares para el suministro de software y 2.812.500 dólares para servicios anuales de mantenimiento durante un período de cinco años. UN وبلغت التكلفة الإجمالية للعقد 500 562 6 دولار، تشمل ما يلي: 000 750 3 دولار لتسليم البرمجيات و 500 812 2 دولار لخدمات الصيانة السنوية على مدى فترة 5 سنوات.
    TD/B/EX(21)/CRP.1 Información sobre la adopción de honorarios anuales de mantenimiento UN TD/B/EX(21)/CRP.1 معلومات عن بدء العمل برسوم الصيانة السنوية
    Asimismo convino en que era necesario tomar disposiciones adecuadas para garantizar la autonomía financiera de los programas, la cual debía basarse en: i) los recursos del presupuesto por programas; ii) los recursos de apoyo a los programas; iii) los recursos extrapresupuestarios aportados por los donantes; y iv) los honorarios anuales de mantenimiento. UN كذلك أقرت بضرورة اتخاذ الترتيبات المناسبة لتأمين استدامة البرامج مالياً، استنادا إلى ما يلي: `1` موارد الميزانيـة البرنامجية؛ `2` موارد دعم البرامج؛ `3` الموارد الخارجة عن الميزانية التي يقدمها المانحون؛ `4` نفقات الصيانة السنوية.
    Suministros anuales de mantenimiento (5% al mes) UN خدمات توفير الصيانة السنوية (شهريا بنسبة 5 في المائة)
    Esta cifra no incluye los gastos periódicos anuales de mantenimiento, que ascienden por lo menos a 66 millones de dólares de los Estados Unidos al año. UN ولا يشمل هذا الرقم تكاليف الصيانة السنوية المتكررة التي تبلغ ما لا يقل عن 66 مليون دولار سنوياً().
    Esta cifra no incluye los gastos periódicos anuales de mantenimiento, que ascienden por lo menos a 66 millones de dólares de los Estados Unidos al año. UN ولا يشمل هذا الرقم تكاليف الصيانة السنوية المتكررة التي تبلغ ما لا يقل عن 66 مليون دولار سنوياً().
    45. El documento presentado a la Junta contenía cifras correspondientes al programa SIGADE en mayo y junio, pero no había todavía información suficiente para que la Junta tomara una decisión acerca de la introducción de tasas anuales de mantenimiento. UN 45- وأضاف قائلاً إن الوثيقة المعروضة على المجلس تتضمن أرقاماً عن برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي لشهري أيار/مايو وحزيران/يونيه، ولكن لا يتيسر حتى الآن ما يكفي من البيانات لتمكين المجلس من اتخاذ قرار بشأن استحداث رسوم الصيانة السنوية.
    45. El documento presentado a la Junta contenía cifras correspondientes al programa SIGADE en mayo y junio, pero no había todavía información suficiente para que la Junta tomara una decisión acerca de la introducción de tasas anuales de mantenimiento. UN 45- وأضاف قائلاً إن الوثيقة المعروضة على المجلس تتضمن أرقاماً عن برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي لشهري أيار/مايو وحزيران/يونيه، ولكن لا يتيسر حتى الآن ما يكفي من البيانات لتمكين المجلس من اتخاذ قرار بشأن إدخال رسوم الصيانة السنوية.
    45. El documento presentado a la Junta contenía cifras correspondientes al programa SIGADE en mayo y junio, pero no había todavía información suficiente para que la Junta tomara una decisión acerca de la introducción de tasas anuales de mantenimiento. UN 45 - وأضاف قائلا إن الوثيقة المعروضة على المجلس تتضمن أرقاما عن برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي لشهري أيار/مايو وحزيران/يونيه، ولكن لا يتيسر حتى الآن ما يكفي من البيانات لتمكين المجلس من اتخاذ قرار بشأن استحداث رسوم الصيانة السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus