"anuales del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنوية للمجلس
        
    • المجلس السنوية
        
    • السنوية التي يعقدها المجلس
        
    • السنوية التي يجريها المجلس
        
    • السنوية لمجلس
        
    • السنوي للمجلس
        
    • الذي سيقدمه المجلس في السنوات
        
    • مجلس الأمن السنوية
        
    Las cuotas aportadas anualmente por los miembros representan aproximadamente el 73% de los ingresos anuales del Consejo Internacional. UN وتشكل الرسوم السنوية الواردة من الجمعيات اﻷعضاء نحو ٧٣ في المائة من اﻹيرادات السنوية للمجلس.
    La Asamblea General se mantiene al tanto de la labor de la Comisión por conducto de los informes anuales del Consejo Económico y Social. UN ويتم إطلاع الجمعية العامة بعمل اللجنة عن طريق التقارير السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Movimiento ha participado periódicamente en los períodos de sesiones anuales del Consejo Económico y Social, en los que ha efectuado varias intervenciones orales. UN شاركت الحركة بانتظام في الدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي حيث قدمت تدخلات شفوية عديدة.
    Por otra parte, otro orador señaló que no estaba de acuerdo con la sugerencia de que el informe del Consejo era inadecuado, observando que el informe de hecho abarcaba la totalidad de las actividades anuales del Consejo. UN ومن ناحية أخرى، أكد متكلم تحدث بعد ذلك، أنه لا يوافق على الاقتراح القائل بأن تقرير المجلس كان غير كاف، ملاحظا أن التقرير يعبر بشكل كامل وواقعي عن أنشطة المجلس السنوية.
    Las reuniones anuales del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, la OMC y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo habrán de permitir que el Consejo desempeñe sus tareas con eficacia y eficiencia. UN وخليق بالاجتماعات السنوية التي يعقدها المجلس مع مؤسسات " بريتون وودز " ، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن تُمَكِّن المجلس من تأدية مهامه بفعالية وكفاءة.
    En el período que se examina, el Movimiento ha participado con regularidad en los períodos de sesiones anuales del Consejo Económico y Social. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، شاركت الحركة بانتظام في الدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Participación de los países menos adelantados en los períodos de sesiones sustantivos anuales del Consejo Económico y Social UN مشاركة أقل البلدان نموا في الدورات الموضوعية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En este marco, se encargará de analizar y estudiar los proyectos de presupuestos anuales del Consejo Oleícola Internacional propuestos por la Secretaría Ejecutiva. UN وفي هذا السياق، تكون اللجنة المالية مسؤولة عن تحليل ودراسة مشاريع الميزانيات السنوية للمجلس الدولي للزيتون التي تقترحها الأمانة التنفيذية.
    :: Aportes a los exámenes ministeriales anuales del Consejo Económico y Social y al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo UN :: الإسهام في الاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي أعمال منتدى التعاون الإنمائي
    Programa de trabajo plurianual para 2008 y 2009 para los exámenes ministeriales anuales del Consejo Económico y Social UN برنامج العمل المتعدد السنوات لعامي 2008 و 2009 والاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    1982 a 1986 Representante Adjunto de la delegación de China en los períodos de sesiones anuales del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas UN نائب ممثل الوفد الصيني في الاجتماعات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة
    La Liga siguió los períodos de sesiones anuales del Consejo Económico y Social y de sus órganos subsidiarios durante el período que abarca el presente informe. UN تابعت رابطة المرأة الدولية للسلم والحرية الدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Siguió observando las Comisiones Principales de la Asamblea General de las Naciones Unidas y los períodos de sesiones anuales del Consejo, sus comisiones, subcomisiones, comités y grupos de trabajo, y efectuó las contribuciones apropiadas. UN ورصدت عمل لجان الجمعية العامة الرئيسية والدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومختلف لجانه ولجانه الفرعية واﻷفرقة العاملة، مقدمة المساهمات حيثما كان ذلك مناسباً.
    Por consiguiente, mi delegación quisiera reiterar su exhortación a que los informes anuales del Consejo no sigan siendo una mera descripción de actividades y una reproducción de resoluciones ya conocidas. UN لذلك، يود وفدي أن يكرر نداءه بأنه ينبغي ألا تتضمن التقارير السنوية للمجلس بعد ذلك مجرد وصف لأنشطة المجلس " واستنساخا " لقراراته المعروفة أصلا.
    Los debates en las reuniones anuales del Consejo con las instituciones de Bretton Woods, sobre todo en lo relativo a la financiación para el desarrollo, también deben poner especialmente el acento en las preocupaciones y los problemas de los países menos adelantados. UN وقال إن المناقشات التي تجري في الاجتماعات السنوية للمجلس مع مؤسسات بريتون وودز وخاصة فيما يتعلق بتمويل التنمية لا بُد وأن تُشَدِّد بصورة خاصة على شواغل أقل البلدان نمواً.
    A ese respecto, deben mejorarse los preparativos para las reuniones anuales del Consejo con las instituciones financieras y comerciales internacionales y para el Diálogo de Alto Nivel de periodicidad bianual. UN وفي هذا الصدد، يجب تحسين الاستعدادات المتخذة للاجتماعات السنوية للمجلس مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية وأيضاً لعقد الحوار نصف السنوي الرفيع المستوى.
    Jefe de la delegación de Corea en las reuniones ministeriales anuales del Consejo Económico y Social para Asia y el Pacífico UN 1998 - 1999 رئيس الوفد إلى الاجتماعات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    A este respecto, recomendamos que las Naciones Unidas presten apoyo a la participación del centro de coordinación de los países menos adelantados en los períodos de sesiones sustantivos anuales del Consejo Económico y Social, en los que se evalúa periódicamente la aplicación del Programa de Acción de Bruselas; UN ونوصي، في هذا الصدد، بأن تدعم الأمم المتحدة مشاركة مركز التنسيق التابع لأقل البلدان نموا في الدورات الموضوعية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي يجري فيها بانتظام تقييم تنفيذ برنامج عمل بروكسل؛
    Si bien ambas instituciones siguen funcionando de manera independiente, sus directores asisten ahora a las reuniones anuales del Consejo Académico Internacional de la Universidad para informar sobre sus actividades y coordinarse con la Universidad propiamente dicha. UN وبينما تواصل هاتان المؤسستان العمل بصفة مستقلة، فإن مديريهما يحضران بشكل منتظم اجتماعات المجلس السنوية لجامعة السلام ويقدمان التقارير عن أنشطتهما وينسقان مع الجامعة.
    En la resolución 2003/17, el Consejo pidió al Secretario General que, en consulta con los Estados Miembros, formulara recomendaciones para facilitar la participación de las delegaciones de los países menos adelantados en los períodos de sesiones sustantivos anuales del Consejo y que presentara un informe sobre la cuestión a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN طلب المجلس في قراره 2003/17 إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، توصيات لتيسير مشاركة وفود أقل البلدان نموا في الدورات الموضوعية السنوية التي يعقدها المجلس وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Programa de trabajo multianual para los exámenes ministeriales anuales del Consejo Económico y Social en el período 20122014 UN برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية التي يجريها المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة 2012-2014
    Escucha los mensajes anuales del Consejo Supremo de Estado sobre la situación en el Estado unificado y las tendencias principales de su desarrollo; UN يستمع إلى الرسالة السنوية لمجلس الدولة اﻷعلى عن حالة الدولة الاتحادية والاتجاهات اﻷساسية لتطورها؛
    4. Las aportaciones a los exámenes ministeriales anuales del Consejo Económico y Social y al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo. UN 4 - المساهمة في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنتدى التعاون الإنمائي.
    Si bien el informe que abarca el período comprendido entre el 16 de junio de 1996 y el 15 de junio de 1997 tendrá el mismo formato que en años anteriores, los futuros informes anuales del Consejo se modificarán teniendo en cuenta las opiniones expresadas acerca del formato actual. UN وفي حين يتعين أن يكون التقرير الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ إلى ١٥ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ بنفس الشكل الذي كان عليه التقرير في السنوات اﻷخيرة، فإن التقرير الذي سيقدمه المجلس في السنوات المقبلة سيتغير، مراعيا اﻵراء المعرب عنها فيما يتعلق بشكله الحالي.
    Por último, los debates públicos anuales del Consejo de Seguridad han ofrecido a los Estados Miembros un foro para compartir y presentar sus opiniones sobre esta materia. UN وأخيرا، فقد أتاحت مناقشات مجلس الأمن السنوية المفتوحة محفلا للدول الأعضاء تتشاطر فيه تفكيرها وتعرضه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus