"anualmente un informe sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنويا تقريرا عن
        
    • تقريراً سنوياً عن
        
    • تقريرا سنويا عن
        
    • تقرير سنوي عن
        
    • سنوياً في تقرير عن
        
    Asimismo, la Asamblea pediría al Secretario General que presentara anualmente un informe sobre esta cuestión. UN وتطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يصدر سنويا تقريرا عن هذا البند.
    Además, el Gobierno federal presenta anualmente un informe sobre la agricultura en que también se describe el abastecimiento de importantes alimentos a la población. UN وفضلا عن ذلك، تقدم الحكومة الاتحادية سنويا تقريرا عن الزراعة يصف أيضا إمداد السكان باﻷغذية الهامة.
    Publica anualmente un informe sobre la situación de los derechos humanos en Egipto. UN يصدر المجلس تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في مصر.
    Por último, el Secretario General debería presentar anualmente un informe sobre dichas cuestiones, con miras a garantizar la transparencia y la rendición de cuentas. UN واختتم كلمته طالباً من الأمين العام أن يقدم تقريراً سنوياً عن المسائل المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة توخياً لضمان الشفافية والمساءلة.
    9.2. El Alto Comisionado presentará anualmente un informe sobre esas inversiones al Comité Ejecutivo. UN ٩-٢ يقدم المفوض السامي إلى اللجنة التنفيذية تقريرا سنويا عن هذه الاستثمارات.
    A partir de 2006, se elabora anualmente un informe sobre la evolución de las diferencias salariales entre hombres y mujeres. UN ومنذ عام 2006، يجري إعداد تقرير سنوي عن زيادة الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء.
    De conformidad con la resolución 45/124, el Secretario General presenta anualmente un informe sobre la situación de la Convención. UN وعملا بالقرار 45/124، يقدم الأمين العام سنويا تقريرا عن حالة الاتفاقية.
    De conformidad con la resolución 45/124, el Secretario General presenta anualmente un informe sobre la situación de la Convención. UN وعملا بالقرار 45/124، يقدم الأمين العام سنويا تقريرا عن حالة الاتفاقية.
    El Comité recomendó también que la Asamblea General pidiera al Secretario General que presentara anualmente un informe sobre la marcha de la ejecución de la NEPAD a fin de que fuera examinado por la Asamblea General en relación con el tema del programa pertinente. UN 604 - وأوصت اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم سنويا تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لكي تنظر فيه الجمعية العامة تحت بند جدول الأعمال ذي الصلة.
    11. Pide al Secretario General que distribuya anualmente un informe sobre este tema, de conformidad con el párrafo 12 de la resolución 42/154, en el que figure un resumen analítico de los informes recibidos con arreglo al párrafo 10 de la presente resolución, y que proceda a cumplir los otros cometidos que le incumben en virtud de la mencionada resolución; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يصدر سنويا تقريرا عن هذا البند، وفقا للفقرة ١٢ من القرار ٤٢/١٥٤، يتضمن أيضا ملخصا تحليليا للتقارير الواردة بموجب الفقرة ١٠ أعلاه، فضلا عن قيامه بالمهام اﻷخرى المسندة إليه عملا بذلك القرار؛
    11. Pide al Secretario General que distribuya anualmente un informe sobre este tema, de conformidad con el párrafo 12 de la resolución 42/154, en el que figure un resumen analítico de los informes recibidos con arreglo al párrafo 10 de la presente resolución, y que proceda a cumplir los otros cometidos que le incumben en virtud de la mencionada resolución; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يصدر سنويا تقريرا عن هذا البند، وفقا للفقرة ١٢ من القرار ٤٢/١٥٤، يتضمن أيضا ملخصا تحليليا للتقارير الواردة بموجب الفقرة ١٠ أعلاه، فضلا عن قيامه بالمهام اﻷخرى المسندة إليه عملا بذلك القرار؛
    11. Pide al Secretario General que presente anualmente un informe sobre la cuestión, de conformidad con el párrafo 12 de la resolución 42/154, en el que figure un resumen analítico de los informes recibidos con arreglo al párrafo 10 supra, y que proceda a cumplir los otros cometidos que le incumben en virtud de la mencionada resolución; UN " ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يصدر سنويا تقريرا عن هذا البند، وفقا للفقرة ١٢ من القرار ٤٢/١٥٤، يتضمن أيضا ملخصا تحليليا للتقارير الواردة بموجب الفقرة ١٠ أعلاه، فضلا عن قيامه بالمهام اﻷخرى المسندة إليه عملا بذلك القرار؛
    El Contralor presentará anualmente un informe sobre esas inversiones al Comité Ejecutivo. UN 9-2 يقدم المراقب المالي إلى اللجنة التنفيذية تقريراً سنوياً عن هذه الاستثمارات.
    El Contralor presentará anualmente un informe sobre esas inversiones al Comité Ejecutivo. UN 9-2 يقدم المراقب المالي إلى اللجنة التنفيذية تقريراً سنوياً عن هذه الاستثمارات.
    9.2 El Contralor presentará anualmente un informe sobre esas inversiones al Comité Ejecutivo. UN 9-2 يقدم المراقب المالي إلى اللجنة التنفيذية تقريراً سنوياً عن هذه الاستثمارات.
    9.2 El Contralor presentará anualmente un informe sobre esas inversiones al Comité Ejecutivo. UN 9-2 يقدم المراقب المالي إلى اللجنة التنفيذية تقريراً سنوياً عن هذه الاستثمارات.
    12. La Conferencia reitera su solicitud al Secretario General de las Naciones Unidas de que presente anualmente un informe sobre la aplicación del artículo X como mecanismo para vigilar el cumplimiento y el fomento de la confianza entre los Estados Partes en la Conferencia con respecto a la aplicación de dicho artículo. UN 12- ويكرر المؤتمر طلبه إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم تقريراً سنوياً عن تنفيذ المادة العاشرة كآلية لرصد الامتثال وبناء الثقة بين الدول الأطراف في المؤتمر فيما يتعلق بتنفيذ المادة العاشرة.
    Proponemos, además, que ella elabora anualmente un informe sobre la situación de los derechos humanos en el mundo. UN ونقترح أيضا أن يعد المكتب تقريرا سنويا عن حالة حقوق الإنسان في كل العالم.
    Por ello, los Estados Miembros deben proporcionar la información pertinente al Secretario General con el fin de que se incluya en el Registro de Armas Convencionales y presentar anualmente un informe sobre transferencia de armas convencionales al Registro. UN لذلك ينبغي للدول الأعضاء أن تقدم المعلومات ذات الصلة إلى الأمين العام لإدراجها في سجل الأسلحة التقليدية، وأن تقدم تقريرا سنويا عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية لأغراض السجل.
    El presente informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en una serie de resoluciones de larga data de la Asamblea General en las que ésta ha pedido al Secretario General que le presente anualmente un informe sobre la aplicación de las principales recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección (DCI). UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بسلسلة من قرارات الجمعية العامة القائمة منذ فترة طويلة التي طلبت فيها الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن تنفيذ التوصيات الرئيسية لوحدة التفتيش المشتركة.
    Por último, el Colegio de Fiscales Generales publicará anualmente un informe sobre la política penal que se adjuntará al presupuesto del Ministerio de Justicia y se debatirá en el Parlamento, lo que permitirá a éste controlar el ejercicio de dicha política. UN وأخيراً ستقوم هيئة المدعين العامين بوضع تقرير سنوي عن السياسة العامة الجنائية يرفق بميزانية وزارة العدل ويناقش أمام البرلمان فيسمح بالتالي للبرلمان بالرقابة على ممارسة السياسة المذكورة.
    En consecuencia, el orador acoge con satisfacción la decisión de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos de estudiar anualmente un informe sobre las actividades del Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento (COSPAS-SARSAT) y elogia el progreso realizado en la aplicación del plan decenal de puesta en funcionamiento del Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS). UN وبناء عليه، فإنه يرحب بقرار اللجنة بالنظر سنوياً في تقرير عن أنشطة نظام السواتل الدولي للبحث والإنقاذ، ويشيد بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة التنفيذية العشرية الخاصة بالمنظومة العالمية لرصد الأرض (جيوس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus