"anuncios de vacantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعلانات الشواغر
        
    • الإعلانات عن الشواغر
        
    • إعلانات الوظائف الشاغرة
        
    • الإعلان عن الشواغر
        
    • الإعلانات عن الوظائف الشاغرة
        
    • الإعلان عن الوظائف الشاغرة
        
    • إعلانات عن الشواغر
        
    • الإعلان عن شواغر
        
    • وظيفة شاغرة
        
    • للإعلانات عن الشواغر
        
    • إعلانات الشغور
        
    • إعلان عن شواغر
        
    • للإعلان عن الوظائف الشاغرة
        
    • للإعلان عن الشواغر
        
    • إعلان عن الشواغر
        
    Preparación de anuncios de vacantes del cuadro de servicios generales y categorías conexas UN إصدار إعلانات الشواغر في وظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    Estas mejoras en las políticas y los procedimientos de contratación han contribuido a lograr un mayor grado de coherencia en los anuncios de vacantes. UN وكان من شأن هذه التحسينات المدخلة على سياسات التوظيف وإجراءاته، أن أدت إلى درجة أكبر من الانسجام في إعلانات الشواغر.
    Los anuncios de vacantes se redactan tomando como base una descripción de funciones ya clasificada o un perfil de funciones genérico aprobado. UN وتصاغ إعلانات الشواغر إما على أساس توصيف الوظيفة المصنفة أو على أساس نبذة عامة عن الوظيفة جرت الموافقة عليها.
    Es importante señalar que todos los anuncios de vacantes del cuadro orgánico se publican tanto en inglés como en francés, sin excepción. UN وجدير بالذكر أن كافة الإعلانات عن الشواغر في وظائف الفئة الفنية تصدر بكل من اللغتين الانكليزية والفرنسية، دون استثناء.
    El Consejo Supremo también debe promulgar leyes que prohíban directamente toda referencia al sexo del candidato en los anuncios de vacantes. UN ومن المفترض أن يسّن المجلس الأعلى تشريعات تحظر صراحةً ورود أي إشارات لجنس المتقدمين في إعلانات الوظائف الشاغرة.
    A ese respecto, acoge complacido el hecho de que en los anuncios de vacantes publicados durante los dos años anteriores se haya hecho hincapié en las competencias profesionales y administrativas básicas. UN ورحب في هذا السياق بالتركيز في الإعلان عن الشواغر خلال العامين الماضيين على الكفاءات المهنية والإدارية الجوهرية.
    Todos los anuncios de vacantes para el Cuadro Orgánico publicados en 2010 incluyeron esa condición. UN فجميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية لعام 2010 تضمّنت ذلك الشرط.
    Añadió que el UNFPA daría mayor difusión a los anuncios de vacantes y que ampliaría sus contactos con otros organismos afines. UN وأضافت تقول إن الصندوق سيقوم بتوسيع نطاق الإعلان عن الوظائف الشاغرة والتواصل بصورة أفضل مع الوكالات الشقيقة.
    Preparación de los borradores de anuncios de vacantes para llenar todas las categorías de puestos del cuadro orgánico UN إعداد مشروع إعلانات الشواغر لوظائف الفئة الفنية من جميع الرتب.
    Hasta la fecha la experiencia ha producido resultados positivos y las lecciones aprendidas se aplicarán en todos los demás anuncios de vacantes. UN وقد أسفرت هذه التجربة حتى الآن عن نتائج إيجابية وسوف تطبق الدروس المستفادة منها على سائر إعلانات الشواغر.
    2000-2001a 2002-2003b Publicación de anuncios de vacantes del cuadro orgánico y categorías superiores UN إصدار إعلانات الشواغر من وظائف الفئة الفنية فما فوقها
    También se almacenan en el sistema documentos de otros tipos, como publicaciones administrativas y algunos anuncios de vacantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخزن على النظام أنواع أخرى من الوثائق مثل التعليمات الإدارية وبعض إعلانات الشواغر.
    c. Publicación de unos 1.200 anuncios de vacantes y examen y evaluación de aproximadamente 100.000 solicitudes de trabajo por año; UN ج - إصدار حوالي 200 1 من إعلانات الشواغر واستعراض وتقييم نحو 000 100 طلب في السنة؛
    :: Publicar 200 anuncios de vacantes, incluida la preparación y difusión de esos anuncios. UN :: إصدار 200 إعلان عن شواغر، بما في ذلك إعداد إعلانات الشواغر ونشرها
    :: Publicar 200 anuncios de vacantes, incluida la preparación y difusión de esos anuncios. UN :: إصدار 200 إعلان عن شواغر، بما في ذلك إعداد إعلانات الشواغر ونشرها
    En ocasiones los anuncios de vacantes describen de forma demasiado restringida el ámbito de experiencia. UN وفي بعض الأحيان تضع الإعلانات عن الشواغر ميدان الخبرة في أضيق محدود.
    A partir de esas reseñas, se prepararán y enviarán a todo el mundo anuncios de vacantes, mediante la utilización de tecnología basada en la Web. UN ومن هذه الموجزات، سيتم توليد إعلانات الوظائف الشاغرة ونشرها في كافة أنحاء العالم، باستخدام تكنولوجيا شبكة الإنترنت.
    El Departamento ha hecho un uso creciente de los anuncios de vacantes en misiones dados a conocer en el sitio Web de las Naciones Unidas. UN وواصلت الإدارة في الوقت ذاته توسيع الإعلان عن الشواغر في البعثات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة.
    Desde comienzos de 2003, Galaxy incorpora regularmente las versiones al francés de todos los anuncios de vacantes. UN وقد أصبحت النسخ الفرنسية لجميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة أحد العناصر الأساسية في نظام غلاكسي في مطلع عام 2003.
    Añadió que el UNFPA daría mayor difusión a los anuncios de vacantes y que ampliaría sus contactos con otros organismos afines. UN وأضافت تقول إن الصندوق سيقوم بتوسيع نطاق الإعلان عن الوظائف الشاغرة والتواصل بصورة أفضل مع الوكالات الشقيقة.
    Los cuatro candidatos seleccionados sobre la base de tres anuncios de vacantes rechazaron, todos ellos, las ofertas de nombramiento. UN وقد رفض المرشحون اﻷربعة الذين وقع عليهم الاختيار على أساس ثلاثة إعلانات عن الشواغر عروض التوظيف.
    :: Se realizan evaluaciones actualmente para determinar las vacantes no cubiertas mediante las listas de candidatos que se cubrirán mediante anuncios de vacantes genéricas UN :: تقييمات جارية لتحديد الشواغر في قوائم المرشحين التي ينبغي ملؤها عن طريق الإعلان عن شواغر عمومية
    Se publicaron más de 900 anuncios de vacantes y se celebraron cinco ferias de empleos. UN فقد تم الإعلان عن 900 وظيفة شاغرة ونظمت خمسة من معارض فرص عمل.
    Tales demoras se evitaban con la publicación simultánea interna y externa de los anuncios de vacantes. UN وحال دون وقوع تأخير في التعميم المتزامن للإعلانات عن الشواغر داخليا وخارجيا.
    Así pues, los anuncios de vacantes no suelen publicarse hasta que las vacantes se producen efectivamente, y el personal directivo suele tratar de cubrirlas mediante nuevos nombramientos de corto plazo o prórrogas de los vigentes como medida provisional para poder seguir ejecutando los programas. UN ولذلك، كثيرا ما لا تعمم إعلانات الشغور إلا بعد شغور الوظيفة بينما يسعى المديرون بصفة عامة إلى شغل الوظائف عن طريق التعيينات الجديدة القصيرة اﻷجل أو تجديد مثل هذه التعيينات باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا يسمح بمواصلة إنجاز البرامج.
    Durante ese proceso se prepararon y tramitaron 132 anuncios de vacantes, lo que supuso una carga enorme para la dependencia de recursos humanos. UN وخلال تلك العملية، وضع 132 إعلان عن شواغر وجرى تسيير معاملاتها، وهو ما ألقى عبئاً ثقيلاً على وحدة الموارد البشرية.
    Idiomas utilizados en los anuncios de vacantes en el sistema de las Naciones Unidas UN اللغات المستخدمة للإعلان عن الوظائف الشاغرة في منظومة الأمم المتحدة
    :: Reducir a 30 días la duración de los anuncios de vacantes. UN :: تخفيض الفترة المخصصة للإعلان عن الشواغر إلى 30 يوما.
    En muchos casos, esos candidatos eran seleccionados sin usar la lista de candidatos preseleccionados y sin publicar anuncios de vacantes. UN وغالبا ما يتم اختيار هؤلاء المرشحين من خارج قائمة المرشحين الذين جرى فرزهم ودون إعلان عن الشواغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus