"aparecía en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يظهر في
        
    • ظهر في
        
    • قد وردت في
        
    • تظهر في
        
    • بالظهور في
        
    Esta última afirmación, sin embargo, no aparecía en el programa de televisión. UN غير أن هذا التصريح الأخير لم يظهر في البرنامج التلفزيوني.
    Esta última afirmación, sin embargo, no aparecía en el programa de televisión. UN غير أن هذا التصريح الأخير لم يظهر في البرنامج التلفزيوني.
    Y aparecía en tu vida sin previo aviso y luego desaparecía igual de rápido. Open Subtitles وقد يظهر في حياتك كما السماء الزرقاء الصافية ومن ثم يختفي بسرعة
    Ese es el mismo logotipo que aparecía en el video... del ataque en N. Orleans. Open Subtitles هذا هو الشعار نفسه الذي ظهر في الفيديو "من الهجوم على "نيو اورليانز
    Este requisito se aplicará sin perjuicio del derecho de una Parte de requerir que esas peticiones y comunicaciones se tramiten a través de los canales diplomáticos.] Varias delegaciones apoyaron el traslado de este párrafo al presente artículo, desde un artículo aparte que aparecía en el documento A/AC.254/4. UN ولا يمس هذا الشرط بحق الطرف في اشتراط أن توجه تلك الطلبات والمراسلات اليه عبر القنوات الدبلوماسية .[أيدت عدة وفود نقل هذه الفقرة الى هذه المادة من مادة منفصلة كانت قد وردت في الوثيقة A/AC.254/4 .
    Me llamaba cuando estaba con amigas, aparecía en los lugares, me registraba el correo. Open Subtitles ظلت تتصل بي حينما كنت أواعدها وكانت تظهر في المطاعم، وكانت تتجسس على رسائلي
    Esta utilísima aclaración no aparecía en el artículo 27 propuesto. UN وأشير إلى أن هذا التوضيح المفيد للغاية لا يظهر في النص المقترح للمادة 27.
    Participó en la redacción y publicación de informes para este grupo, aunque su nombre no aparecía en ellos. UN وشارك في كتابة وإصدار تقارير لهذه المنظمة، على الرغم من أن اسمه لم يظهر في المنشورات.
    Era como una sombra viviente. ¡Cada vez que el otro le ponía una mano encima desaparecía en la oscuridad y aparecía en otro lugar! Open Subtitles يا رفاق إنه كظل حي كلما يحاوا أن يلمسه ذلك الرجل يختفي راحلاً إلى الظلال الأخرى ثم يظهر في مكان آخر
    En este caso, lo que alguien escribía en una aparecía en la otra, lo cual tiene sentido para probar tus habilidades. Open Subtitles في هذه الحالة، مهما كُتب هنا، فإنّه يظهر في العالم الآخر، الأمر الذي يجعل منه وسيلة ممتازة لاختبار قدراتكِ
    Al principio me asustaba, pero despues él siempre aparecía en los mismos sitios. Open Subtitles في البداية كنت اخاف ولكنه كان يظهر في نفس الأماكن
    Pagado en efectivo, así no aparecía en sus declaraciones, pero su nombre fue registrado igual. Open Subtitles مدفوعة نقدًا لكي لا يظهر في إفادتك ولكن اسمك ما زال مدونًا
    Como el titular de la licencia comercial había presentado una reclamación a la Comisión, el Grupo pudo comparar su firma en los documentos que había aportado junto con su reclamación con la firma que aparecía en el acuerdo de " alquiler del permiso " . UN وبما أن صاحب الترخيص قدم مطالبة إلى اللجنة، أمكن للفريق أن يقارن توقيعه على الوثائق المقدمة مع مطالبته بالتوقيع الذي يظهر في عقد إيجار الرخصة.
    De hecho, en la Antigüedad el Sistema Solar en ese sentido aparecía en un diagrama así. TED في الواقع ، حتى في السابق في زمن القدماء كان النظام الشمسي بهذا المشهد يظهر في شكل كهذا الشكل .
    Por eso este lugar no aparecía en la lista de clientes. Open Subtitles لهذا المكان لم يظهر في قائمة العملاء
    Esto no aparecía en Seindfeld. Open Subtitles حسنا هذا لم يظهر في مسلسل ساين فيلد
    Que aparecía en la película Mary Poppins. Open Subtitles الذي ظهر في فيلم ماري بوبينز
    Que aparecía en la película Mary Poppins. Open Subtitles الذي ظهر في فيلم ماري بوبينز
    La Comisión está en condiciones de confirmar anteriores conclusiones de que Ahmad Abu Adass, el individuo que aparecía en el vídeo reivindicando la responsabilidad del atentado, no es el terrorista suicida. UN 27 - وفي وسع اللجنة تأكيد الاستنتاجات السابقة التي تفيد أن أحمد أبو عدس، الشخص الذي ظهر في شريط الفيديو لإعلان مسؤوليته، ليس هو الانتحاري.
    Este requisito se aplicará sin perjuicio del derecho de una Parte de requerir que esas peticiones y comunicaciones se tramiten a través de los canales diplomáticos.] Varias delegaciones apoyaron el traslado de este párrafo al presente artículo, desde un artículo aparte que aparecía en el documento A/AC.254/4. UN ولا يمس هذا الشرط بحق الطرف في اشتراط أن توجه تلك الطلبات والمراسلات اليه عبر القنوات الدبلوماسية .[أيدت عدة وفود نقل هذه الفقرة الى هذه المادة من مادة منفصلة كانت قد وردت في الوثيقة A/AC.254/4 .
    Este requisito se aplicará sin perjuicio del derecho de una Parte de requerir que esas peticiones y comunicaciones se tramiten a través de los canales diplomáticos.] Varias delegaciones apoyaron el traslado de este párrafo al presente artículo, desde un artículo aparte que aparecía en el documento A/AC.254/4. UN ولا يخل هذا الاشتراط بحق طرف ما في اشتراط أن توجه اليه هذه الطلبات والاتصالات من خلال القنوات الدبلوماسية .[أيدت عدة وفود نقل هذه الفقرة الى هذه المادة من مادة منفصلة كانت قد وردت في الوثيقة A/AC.254/4 .
    Tenía un problema mecánico que no aparecía en las radiografías. Open Subtitles حسناً، كان لديه مشكلة ميكانيكيّة لم تظهر في أشعته السينية.
    Yo estaba en mi cuarto, leyendo y su cabeza aparecía en la ventana. Open Subtitles و رأسها يستمر بالظهور في النافذة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus