Ante el decenso de sus índices, Bush decidió aparecer en 'Larry King Show' | Open Subtitles | ومع استمرار تدهور شعبيته قرر الظهور في برنامج الإعلامي لاري كينج |
Las presiones inflacionarias, que comenzaron a aparecer en 1994, se han visto incrementadas por las consecuencias monetarias internas de las entradas masivas de capital. | UN | فضغوط التضخم، التي بدأت في الظهور في ١٩٩٤، تفاقمت من جراء اﻵثار النقدية المحلية التي ترتبت على التدفقات الرأسمالية الكبيرة. |
Insto a todas las partes internacionales y nacionales interesadas a mantenerse movilizadas para prevenir y contener todo nuevo caso que pueda aparecer en el país. | UN | وأهيب بجميع الجهات الدولية والوطنية المعنية إلى مواصلة التأهب لمنع واحتواء أي إصابات قد تظهر في البلد. |
Era demasiado pequeño para aparecer en un scaneo en aquel momento, pero en la galaxia pegasus, la afección es bastante común entre los ancianos. | Open Subtitles | لقد كان أصغر من أن يظهر في الفحص في ذلك الوقت لكن في مجرة بجاسوس حالته عامة إلى حد ما |
Nos complace observar que algunas señales alentadoras han comenzado a aparecer en nuestro continente. | UN | ونحن مسرورون بملاحظة أن بعض العلامات المشجعة قد بدأت في الظهور في القارة. |
Es sorprendente que esas expresiones hayan vuelto a aparecer en el informe del Secretario General sobre la gestión del cambio. | UN | ومما يثير الدهشة أن الصيغة المسيسة عادت إلى الظهور في تقرير الأمين العام بشأن إدارة التغيير. |
Todo lo que teníamos que hacer era aparecer en un pueblo y preguntar por ahí | TED | ترون، كل مانقوم به هو الظهور في القرية والسؤال. |
Recuerden, hay muchos otros pueblos que quieren aparecer en las películas. | Open Subtitles | تذكروا أن هناك قري كثيرة تتمني الظهور في الفيلم |
Será el primer abogado que le averguenza aparecer en un tribunal. | Open Subtitles | حسنا , سيكون هذا أول محامي يخجل من الظهور في محكمة. |
¿Recuerdas algo sobre donde estabas antes de aparecer en aquel campo? | Open Subtitles | هل تتذكّر أيّ شئ حول أين كنت قبل أن تظهر في ذلك الحقل؟ |
Sí. Mírenla. Debería aparecer en un comercial de vitaminas. | Open Subtitles | أجل، انظر إليها يجب ان تظهر في إعلان للفيتامينات |
¿Le gustaría aparecer en uno de mandíbulas rotas? | Open Subtitles | مارأيك في أن تظهر في إعلان لـ فكٍّ مكسور؟ |
La víctima tendría que aparecer en una rotisería o en una fritera. | Open Subtitles | قد تعتقد أن الضحية قد يظهر في مشواة ,مقلاةعميقة,أوما شابه |
Y temí que el invitado de honor no fuera a aparecer en su propia fiesta. | Open Subtitles | اه وانا من كنت خائفا ان ضيف الشرف لن يظهر في حفلته الخاصة |
Toda convergencia de opiniones que pudiera aparecer en su informe correspondiente al año de 1994 sería una mera coincidencia. | UN | وكل توافق لﻵراء قد يظهر في تقريرها في عام ١٩٩٤ يكون بمحض الصدفة. |
Unas semanas más tarde, Ngarlejy Yorongar volvió a aparecer en el Camerún y luego viajó a Francia. | UN | وبعد ذلك ببضعة أسابيع، عاد نغارليجي يورونغار للظهور في الكاميرون، ثم توجه بعد ذلك إلى فرنسا. |
Debido al efecto túnel cuántico yo podría desaparecer de esta habitación y aparecer en la habitación de al lado, prácticamente penetrando la pared. | TED | بسبب نفق الكم, من الممكن أن اختفي من هذه الغرفة و أظهر في الغرفة التالية, عمليا, مخترقا الجدار. |
No forma parte del pictograma y no debe aparecer en las etiquetas ni en la sección 2 de la ficha de datos de seguridad. | UN | وليس هو بجزء من الرسم التخطيطي، ولا ينبغي أن يظهر على علامات الوسم أو في القسم 2 لصحيفة بيانات السلامة. |
Estos cinco Estados no pueden ser reelegidos y, por lo tanto, sus nombres no deben aparecer en las cédulas de votación. | UN | ولا يمكن إعادة انتخاب هذه الدول الخمس ولذلك لا ينبغي أن تظهر أسماؤها في بطاقات الاقتراع. |
¿Crees que es una coincidencia que tu amigo acabe de aparecer en Hong Kong? | Open Subtitles | كنت أعتقد أنه هو من قبيل الصدفة صديقك مجرد حدث لتظهر في هونغ كونغ؟ |
Si ponemos demasiado, podría aparecer en la autopsia. | Open Subtitles | لو وضعنا الكثير دفعة واحدة, يمكن ان يظهر فى تشريح الجثة |
Por lo tanto, los nombres de estos Estados no deben aparecer en las cédulas de votación. | UN | لذا فإن أسماء هذه الدول ينبغي ألا تظهر على بطاقات الاقتراع. |
Si, por congruencia lógica, se suprime esa oración, debe aparecer en algún otro lugar del documento. | UN | وأضاف يقول إن هذه الجملة إذا حُذفت لغرض الحفاظ على الاتساق المنطقي، فسيتعين إيرادها في مكان آخر من الوثيقة. |
- Sí, me estoy volviendo lento en reconocer caras, pero Mr Holmes no es alguien que esperaba ver aparecer en este lugar. | Open Subtitles | , بدات اصبح بطيئا في معرفة الوجوه ولكن سيد(هولمز)شخص لم أن يحضر إلى هذا المكان |
Fue su madre quien le informó acerca del artículo y la acusó de avergonzar aún más a su familia por aparecer en esa publicación. | UN | ووالدتها هي التي أبلغتها بما ورد في المقال واتهمتها بإلحاق المزيد من العار بأسرتها بسبب التحدُّث عنها في تلك الصحيفة. |
Escucha, es mejor que esto sea un secreto, o cada marinero y contramaestre de la Marina va a aparecer en tu salón. | Open Subtitles | اسمعي, عليك بان تبقي الامر سرا او كل ربان سفية وكل من يلبس الجاكيت الازرق في البحرية سيظهر في غرفة معيشتك |