"apareció" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ظهرت
        
    • يظهر
        
    • ظهر
        
    • جاء
        
    • تظهر
        
    • أتى
        
    • أتت
        
    • يحضر
        
    • جاءت
        
    • ظهور
        
    • يأتِ
        
    • حضر
        
    • اتى
        
    • وظهر
        
    • ظَهرَ
        
    apareció en 66 medios de comunicación de 41 países en un total de 21 idiomas. UN فقد ظهرت في 66 منفذا إعلاميا في 41 بلدا بما مجموعه 21 لغة.
    Cuando la carta del preste Juan apareció, Europa combatía en las Cruzadas. TED عندما ظهرت رسالة برستر جون، كانت أوروبا متورطة بالحملات الصليبيّة.
    No se apareció en la cancha de tenis ni en el restaurante donde trabajaba. Open Subtitles إنه لم يظهر في ملعب التنس ولا في المطعم الذي يعمل به
    Cuando esto apareció en mi tienda local, desde luego sentí curiosidad acerca de los estudios que respaldaban estas afirmaciones. TED عندما ظهر هذا المشروب في المتجر المحلي، بالطبع اصابني الفضول بالنسبة للابحاث التي دعمت هذه الإدعائات
    Aquí fue donde el rico empresario alemán y el arqueólogo aficionado Heinrich Schliemann apareció. TED وهنا جاء دور رجل الأعمال الألماني الثري وعالم الآثار المبتدئ هاينريش شليمان.
    No sabía a qué otro sitio ir cuando Bobbi no apareció ni llamó. Open Subtitles لم اعرف الى اين سألجأ عندما لم تظهر بوبي او تتصل
    De entre las llamas y una pesadilla de pánico, apareció el ángel del vuelo 104. Open Subtitles خارجاً من الظلام و الدخان و من كابوس النيران أتى ملاك الرحلة 104
    Obviamente, sufrimos un gran impacto cuando su máquina apareció el mes pasado. Open Subtitles كانت صدمة حين ظهرت أداة الإتصال الخاصة بكم الشهر الماضي
    Estoy segura que puedes imaginar cuan afortunada me sentí cuando esta nave apareció. Open Subtitles يمكنك تصور مدى شعوري بأن أكون محظوظة عندما ظهرت هذه السفينة
    Abajo en la bodega, una cabina grande y azul apareció, no lo sé. Open Subtitles هناك في القاعدة، كابينة كبيرة زرقاء لقد ظهرت فحسب، لا أعرف
    El momento oportuno fue cuando apareció en la puerta de tu casa. Open Subtitles لا.. كان فقط مناسبا لتخبرني عندما ظهرت عند عتبة بابك
    Para su regocijo, la chica con la cual quiso casarse antes de su muerte prematura, apareció ante él. Open Subtitles ولبهجته، الفتاة التي كان يود الزواج بها فيما مضى، والتي ماتت قبل الأوان، ظهرت أمامه
    Su rostro nunca apareció en ninguna ángulo en las cámaras, y desapareció con cientos de otras personas tras el disturbio. Open Subtitles لم يظهر وجهه على أي من زوايا الكاميرا ولقد اختفى مع مئات من الناس الأخرين أعقاب الحادث
    Se suponía que nos reuniríamos con él en aquel café, pero nunca apareció. Open Subtitles كان من المفترض أن نقابله في مقهى لكنه لم يظهر أبدا
    Bien, una investigación apareció hace 13 segundos que muestra un nuevo enfoque y una nueva forma de tomar glutatión. TED حسنًا، بحث جديد ظهر قبل 13 ثانية يوضح مقاربة جديدة كليًا لهذا وطريقة جديدة لأخذ الجلوتاثيون.
    Sólo recuerdo cómo Black Eagle apareció de la nada, como un espíritu. Open Subtitles أتذكر فقط كيف ظهر النسر الأسود كروح من اللا مكان
    No tenía esperanza, pero la esperanza apareció en la forma del gran Jacques Cousteau, que me inspiró a abrazar la misión 2041. TED كنت يائساً، ولكن الأمل جاء على هيئة الشخص العظيم جاك كوستو، وقد ألهمني بأن آخذ على عاتقي المهمة 2041.
    Doc, una linda rubia apareció con un par de millones de dolares, Open Subtitles أيتها الدكتورة، تظهر فتاة شقراء فاتنة مع بضعة ملايين الدولارات
    Una cita apareció, así que no te vas hasta que me pagues. Open Subtitles ولكن صديقي قد أتى إذًا لن تغادر حتى تدفع لي
    Pero no supe lo que le había pasado a Anna hasta más de una semana después cuando apareció en un campo de detención a pocas millas al este. TED ولكنني لم أكن أعرف ماذا حدث لآنا إلا بعد أسبوع، عندما أتت لمخيم احتجاز على بعد عدة أميال شرقاً.
    La única razón de que esté aquí es que su comida no apareció y el partido está en juego. Open Subtitles السببالوحيدلماذاهوهنا . لأن غذائه لم يحضر واللعبه تعمل على التلفاز
    Y le dieron una granada, una noche apareció en el bar del hotel y tiró de la arandela. Open Subtitles لذا , أعطوها قنبلة وفى ليلة من الليالى جاءت إلى حانة الفندق وقامت بتفجير القنبلة
    Y lo que fue de suma importancia, apareció un sector de bienes de capital con vínculos estrechos con la agricultura y con las industrias de la madera y el metal. UN واﻷهم من ذلك كان ظهور قطاع للسلع الرأسمالية ارتبط ارتباطاً وثيقاً بالزراعة وصناعات الخشب والمعادن.
    Llamé a su lugar de trabajo y me dijeron que no apareció esta mañana. Open Subtitles لقد إتصلت بمحل عمله وأخبروني أنه لم يأتِ إلى العمل هذا الصباح.
    ¿Viste lo rápido que cambió de tema cuando apareció su marido? Open Subtitles ألاحظت كيف غيرت الموضوع بسرعة عندما حضر زوجها؟
    Pero tan pronto como cerré los ojos, papa apareció delante de mí. Open Subtitles لكن عندما اغلقت عيناي ، . اتى ابي بالقرب مني
    Esa misma tarde el Sr. Barovic apareció por televisión con graves heridas en el rostro por las que tuvo que recibir tratamiento médico en un hospital. UN وظهر السيد باروفيتش في الليلة ذاتها على شاشات التلفزة وقد أُصيب بجراح بالغة في وجهه استدعت معالجته طبياً في المستشفى.
    Pero esta mañana apareció un hombre que salió de no sé adónde. Open Subtitles ثمّ هذا الصباحِ هذا الرجلِ ظَهرَ خارج بالتأكيد مش من أي مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus