El Comité recordó que en general compete a las cortes de apelación de los Estados Partes en el Pacto y no al Comité evaluar los hechos y las pruebas en una causa determinada, a menos que se pueda comprobar que la evaluación de las pruebas y las instrucciones al jurado fueron claramente arbitrarias o de otra manera equivalieron a una denegación de justicia. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن تقييم الوقائع والأدلة في قضية معينة يقع بوجه عام على عاتق محاكم استئناف الدول الأطراف في العهد وليس على عاتق اللجنة، إلا إذا أمكن التحقق من أن تقييم الأدلة وتوجيهات القاضي للمحلفين يعتبران تعسفيين بشكل واضح أو يعتبران لسبب آخر بمثابة إنكار للعدالة. |
El Comité recuerda que, en general, incumbe a los tribunales de apelación de los Estados Partes en el Pacto, y no al Comité, examinar los hechos y las pruebas de un caso determinado, a menos que pueda demostrarse que la evaluación de las pruebas y las instrucciones dadas al jurado han sido manifiestamente arbitrarias o equivalen a una denegación de justicia5. | UN | وتذكّر اللجنة بأنه من شأن محاكم الاستئناف بالدول الأطراف في العهد بوجه عام وليس من شأن اللجنة أن تقيّم الوقائع والأدلة في قضية معينة، إلا إذا أمكن التأكد من أن تقييم الأدلة هو والتعليمات الصادرة إلى هيئة المحلفين كانا تعسفيين بوضوح أو كانا على نحو آخر بمثابة إنكار للعدالة(5). |
El Comité recordó que en general compete a las cortes de apelación de los Estados Partes en el Pacto y no al Comité evaluar los hechos y las pruebas en una causa determinada, a menos que se pueda comprobar que la evaluación de las pruebas y las instrucciones al jurado fueron claramente arbitrarias o de otra manera equivalieron a una denegación de justicia. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن تقييم الوقائع والأدلة في قضية معينة يقع بوجه عام على عاتق محاكم استئناف الدول الأطراف في العهد وليس على عاتق اللجنة، إلا إذا أمكن التحقق من أن تقييم الأدلة وتوجيهات القاضي للمحلفين يعتبران تعسفيين بشكل واضح أو يعتبران لسبب آخر بمثابة إنكار للعدالة. |
El Comité se remite a su jurisprudencia y reitera que, por lo general, incumbe a los tribunales de apelación de los Estados Partes en el Pacto evaluar los hechos y las pruebas en cada caso, salvo que se pueda determinar que esa evaluación se hizo claramente de manera arbitraria o constituyó una denegación de justicia. | UN | وتشير اللجنة إلى أحكامها القضائية السابقة() وتكرر أن مسؤولية تقييم الوقائع والإثباتات في قضية معينة تعود بصفـة عامة إلى محاكم استئناف الدول الأطراف في العهد، إلا إذا أمكن التحقق من أن هذا التقييم كان تعسفياً بوضوح أو بلغ حـد الحرمان من العدالة. |
Remite a jurisprudencia anterior y reitera que, por lo general, incumbe a los tribunales de apelación de los Estados Partes en el Pacto pronunciarse sobre los hechos y las pruebas relativas a un caso determinado, a menos que pueda establecerse que esa evaluación fue claramente arbitraria o entrañó una denegación de justicia. | UN | وتشير اللجنة إلى قراراتها السابقة وتعيد التأكيد على أن محاكم الاستئناف بالدول الأطراف في العهد هي التي تقدر بوجه عام الوقائع والأدلة في كل قضية، ما لم يتسن إثبات أن هذا التقدير كان بيِّن التعسف أو كان بمثابة إنكار للعدالة(). |