En eso estriba también en cuanto al fondo el fallo del Tribunal de apelación en la causa Suresh c. el Ministro de la Nacionalidad e Inmigración. | UN | وكان ذلك أيضاً هو مضمون الحكم الذي أصدرته محكمة الاستئناف في قضية سوريش ضد وزير الجنسية والهجرة. |
Ya se han presentado todos los escritos de apelación en la causa Delić. | UN | واكتمل تقديم مذكرات الاستئناف في قضية ديليتش. |
Ya se han presentado todos los escritos de apelación en la causa Milan Lukić y Sredoje Lukić. | UN | وأُنجزت مذكرات الاستئناف في قضية ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش. |
También se han presentado todos los escritos de apelación en la causa Šainović y otros, la primera causa contra múltiples acusados que llega a la fase de apelación. | UN | وأُنجزت أيضا مذكرات الاستئناف في قضية ساينوفيتش وآخرون، وهي أول قضية لعدة متهمين تبلغ مرحلة الاستئناف. |
Por las razones que se enumeran en los tres informes más recientes al Consejo de Seguridad sobre la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal, a pesar de sus esfuerzos por finalizar sus trabajos antes de que termine 2014, el Tribunal no ha podido avanzar en la conclusión de la apelación en la causa Butare. | UN | وللأسباب المبينة في التقارير الثلاثة الأخيرة عن استراتيجية الإنجاز التي قدّمتها المحكمة إلى مجلس الأمن، فإن المحكمة، وعلى الرغم من بذل قصارى جهودها لكفالة الإنجاز بنهاية عام 2014، لم تتمكن من الانتهاء من دعوى الاستئناف المقدمة في قضية بوتاري. |
El fallo en apelación en la causa Fiscal c. Milan Lukić y Sredoje Lukić fue emitido el 4 de diciembre de 2012. | UN | 38 - صدر حكم الاستئناف في قضية المدعي العام ضد ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
La notificación de la apelación en la causa Ngirabatware se presentó ante el Mecanismo Residual, según se había previsto. | UN | وتم تسليم إخطار الاستئناف في قضية نغيراباتواري إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية كما كان متوقعا. |
Un fallo en apelación en la causa Fiscalía c. Radovan Karadžić se dictó el 11 de julio de 2013. | UN | 23 - صدر حكم الاستئناف في قضية المدعي العام ضد رادوفان كاراجيتش في 11 تموز/يوليه 2013. |
Todavía no se han programado los alegatos orales pendientes en el procedimiento de apelación en la causa Butare. | UN | ولم يُحدّد بعد الجدول الزمني للمرافعة الشفوية في ما تبقى من دعاوى الاستئناف في قضية بوتاري. |
Las audiencias de apelación en la causa Popović y otros, que cuenta con varios acusados, tuvieron lugar entre el 2 y el 6 de diciembre de 2013. | UN | ٢٥ - عقدت جلسات الاستئناف في قضية بوبوفيتش وآخرين التي تشمل عدة متهمين في الفترة ما بين 2 و 6 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Precisa que, el último día de las actuaciones en apelación en la causa de la Sra. Kazemi, el Sr. Soltani planteó en la sala del tribunal que se debe tener al Estado por responsable de su muerte, y que la detención y prisión del Sr. Soltani responden a esa afirmación. | UN | ويؤكد المصدر بالتحديد أن السيد سلطاني أشار في اليوم الأخير من إجراءات الاستئناف في قضية السيدة كاظمي، إلى أن الدولة ينبغي أن تُحاسب على وفاتها، وأن توقيفه واحتجازه جاءا عقاباً لـه على ذلك القول. |
La apelación en la causa Karera se presentó en enero de 2008. | UN | وكان الاستئناف في قضية كاريرا قد قُدم في كانون الثاني/يناير 2008. |
El Tribunal para la ex Yugoslavia prevé finalizar las causas en la etapa de juicio en 2012 y el litigio reciente de apelación en la causa de Karadžić en 2014. | UN | وكانت محكمة يوغوسلافيا السابقة تتطلّع إلى إغلاق القضايا في مرحلة المحاكمة في عام 2012، وإغلاق دعوى الاستئناف في قضية كارادزيتش في عام 2014. |
Durante el período a que se refiere el presente informe se emitió un fallo en apelación en la causa Boškoski y Tarčulovski. | UN | 8 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، صدر حكم الاستئناف في قضية بوشكوسكي وتارتشولوفسكي. |
Los escritos de apelación en la causa Gotovina et al. se presentaron el 16 de mayo de 2011. | UN | وتم تقديم إشعارات الاستئناف في قضية غوتوفينا وآخرين في 16 أيار/مايو 2011. |
Se prevé que se celebre una vista en la instancia de apelación en la causa Šainović y otros en el tercer trimestre de 2012 y no se espera que se interponga ninguna apelación en Popović y otros antes del tercer trimestre de 2013. | UN | ومن المتوقع حاليا عقد جلسة استئناف في قضية شاينوفيتش وآخرين في خريف عام 2012، وليس من المتوقع عقد جلسة الاستئناف في قضية بوبوفيتش وآخرين قبل الربع الثالث من عام 2013. |
Concluyó la presentación de escritos en la instancia de apelación en la causa Đorđević y se prevé que la vista se celebre en abril de 2013. | UN | 28 - واكتمل تقديم مذكرات الاستئناف في قضية دورديفيتش، ومن المتوقع عقد جلسة استئناف في نيسان/أبريل 2013. |
La celebración de la vista de apelación en la causa Butare también está prevista para fines de 2014 a más tardar, y se estima que el fallo de la Sala de Apelaciones se dictará en 2015, después de lo cual concluirán formalmente las actividades del Tribunal. | UN | ولا يزال من المقرّر أيضا سماع دعوى الاستئناف في قضية بوتاري قبل نهاية عام 2014، ولا يزال من المقرر صدور حكم الاستئناف في تلك القضية وإنهاء عمليات المحكمة المتبقية رسميًّا في عام 2015. |
Se ha suspendido el calendario de presentación de escritos de apelación en la causa Prlić y otros, que cuenta con múltiples acusados, mientras se traduce el fallo al inglés. | UN | ٢٩ - وعُلق الجدول الزمني لتقديم مذكرات الاستئناف في قضية برليتش وآخرين التي تشمل عدة متهمين ريثما يتم ترجمة حكم الدائرة الابتدائية إلى اللغة الإنكليزية. |
La prórroga se basó en el hecho de que entonces estaba previsto que la apelación en la causa Butare estuviera finalizada para el 31 de diciembre de 2014. | UN | ويستند تمديد الولاية إلى أن دعوى الاستئناف المقدمة في قضية بوتاري كان من المتوقع أن تنتهي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
En el próximo mes, la Sala de Apelaciones conocerá de la apelación en la causa B. Simić, M. Simić, Tadić y Zarić y, en julio, de la de la causa Ndindabahizi. | UN | وبحلول تموز/يوليه سيكون قد صدر الحكم في قضية نتاغيرورا وآخرين وقضية جاكوميتسي وفي غضون الشهر المقبل سوف تنظر دائرة الاستئناف في الاستئناف المقدم في قضية ب. |