"apertura de las ofertas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فتح العطاءات
        
    • لفتح العطاءات
        
    • بفتح العطاءات
        
    El Comité de Licitaciones retrasaba indebidamente la apertura de las ofertas. UN وقد أخﱠرت لجنة العطاءات بلا داع عمليات فتح العطاءات.
    Así pues, al momento de la apertura de las ofertas no se llegó a conclusiones sobre calificación, descalificación o adjudicación de contratos. UN وبالتالي، لم يكن هناك أي استنتاجات حول مسائل الأهلية أو عدم الأهلية أو منح العقود أثناء فتح العطاءات.
    Por añadidura, podría perturbar la regularidad y eficiencia del proceso de apertura de las ofertas. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يتعارض ذلك مع الحرص على التنظيم والكفاءة في مسار إجراءات فتح العطاءات.
    El Estado promulgante puede exigir que por lo menos dos personas autorizadas lleven a cabo, mediante una acción simultánea, la apertura de las ofertas. UN وقد تقتضي الدولة المشترعة أن يتولى اثنان على الأقل من الأشخاص المأذون لهم مهمة فتح العطاءات بإجراءات متزامنة.
    La administración informó de que ya se habían adoptado las medidas recomendadas respecto de la apertura de las ofertas, las ofertas recibidas fuera de plazo y las expresiones de excesiva familiaridad. UN ١٣ - ذكرت اﻹدارة أن اﻹجراءات التي أوصي بها بالنسبة لفتح العطاءات المتأخرة وتقديم التحيات قد اتخذت بالفعل.
    Artículo 42. apertura de las ofertas [**hiperenlace**] UN المادة 42- فتح العطاءات [**وصلة تشعُّبية**]
    Se puede exigir que por lo menos dos personas autorizadas lleven a cabo simultáneamente la apertura de las ofertas. UN وقد تقتضي لوائح الاشتراء أن يتولى اثنان على الأقل من الأشخاص المأذون لهم مهمّة فتح العطاءات على نحو متزامن.
    35. El Grupo de Trabajo pasó a examinar la cuestión de la apertura de las ofertas. UN 35- نظر الفريق العامل بعد ذلك في مسألة فتح العطاءات.
    La apertura de las ofertas se realizó el 25 de junio de 2010 a fin de cumplir el calendario establecido. UN وقد جرى فتح العطاءات في 25 حزيران/يونيه 2010 من أجل الالتزام بالجدول الزمني.
    Artículo 33. apertura de las ofertas UN المادة ٣٣ - فتح العطاءات
    Artículo 31. apertura de las ofertas UN المادة ١٣ - فتح العطاءات
    Se considerará que se ha permitido a los proveedores o contratistas asistir a la apertura de las ofertas si son plena y simultáneamente informados del curso de la fase de apertura de las ofertas a través de los medios de comunicación utilizados por la entidad adjudicadora. " UN ويُعتبر أنه قد أذن للمورّدين أو المقاولين بحضور فتح العطاءات إذا كانوا مطّلعين تماما على فتح العطاءات على نحو متزامن عبر وسائل الاتصال التي تستخدمها الجهة المشترية. "
    Presencia en la apertura de las ofertas: artículo 33 2) (A/CN.9/WG.I/WP.50, párrs. 30 a 32) UN الحضور عند فتح العطاءات: المادة 33 (2) (A/CN.9/WG.I/WP.50، الفقرات 30-32)
    3. Presencia en la apertura de las ofertas: artículo 33 2) (A/CN.9/WG.I/WP.50, párrs. 30 a 32) UN 3- الحضور عند فتح العطاءات: المادة 33 (2) (A/CN.9/WG.I/WP.50، الفقرات 30-32)
    Otra delegación sugirió que el párrafo empezara con las palabras " La apertura de las ofertas dará comienzo en la fecha y la hora " . UN وقُدِّم اقتراح آخر بأن تبدأ الأحكام بما يلي: " يبدأ فتح العطاءات في الوقت المحدد " .
    157. Con respecto al párrafo 5) se sugirió que en la disposición se hiciera referencia al tipo de cambio vigente en la fecha de la apertura de las ofertas, a fin de tener en cuenta que los tipos de cambio fluctuaban. UN 157- وفيما يتعلق بالفقرة (5)، اقتُرح أن تشير الأحكام إلى سعر الصرف في تاريخ فتح العطاءات لتجسيد تقلبات الأسعار.
    p) La manera, el lugar, la fecha y la hora en que se procederá a la apertura de las ofertas, de conformidad con el artículo 41 de la presente Ley; UN (ع) كيفيةَ فتح العطاءات ومكان فتحها وتاريخه ووقته، بما يتوافق مع المادة 41 من هذا القانون؛
    En la hoja de apertura de las ofertas de un módulo se incluyó por error a un contratista que no había presentado una oferta y que no figuraba en la lista de licitantes aprobados. UN 43 - وقد أدرج خطأً في محضر فتح العطاءات المتعلق بإحدى الحزم مقاول لم يكن قد قدم عطاء ولم يكن مدرجا على قائمة مقدمي العطاءات الموافق عليها.
    107. La Comisión convino en reformular el párrafo 2 del modo siguiente: " La entidad adjudicadora autorizará a todos los proveedores o contratistas que hayan presentado ofertas, o a sus representantes, a participar en la apertura de las ofertas " . UN 107- اتَّفقت اللجنةُ على إعادة صياغة الفقرة 2 ليكون نصها كما يلي: " تسمحُ الجهةُ المشتريةُ لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدَّموا عطاءات، أو لممثّليهم، بأن يُشاركوا في فتح العطاءات. "
    Una vez vencido el plazo de licitación, la Dirección de Desarrollo Forestal debe realizar la ceremonia de apertura de las ofertas, en las que se anuncian éstas. UN 82 - وبعد انقضاء فترة تلقّي العطاءات، يجب أن تعقد الهيئة جلسة لفتح العطاءات حيث يتم إعلان العطاءات المقدّمة.
    Auditoría sinóptica del cumplimiento de los procedimientos de las Naciones Unidas para la apertura de las ofertas UN مراجعة سريعة للامتثال لإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بفتح العطاءات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus