Ese informe se pondrá a disposición de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويتاح هذا التقرير لكافة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Ese informe se pondrá a disposición de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويتاح هذا التقرير لكافة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Ese informe se pondrá a disposición de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويتاح هذا التقرير لكافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Ese informe se pondrá a disposición de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويتاح هذا التقرير لكافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Deseando señalar a la atención los objetivos del Día Internacional de la Paz y, por ende, fijar una fecha para su observancia cada año que se distinga del día de apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General, | UN | وإذ ترغب في لفت الانتباه إلى أهداف اليوم الدولي للسلام، ومن ثم تحديد تاريخ للاحتفال به سنويا، يكون مختلفا عن يوم افتتاح الدورات العادية للجمعية العامة، |
Este proyecto de presupuesto por programas se remitirá a todos los Estados Miembros por lo menos cinco semanas antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتحال هذه الميزانية البرنامجية المقترحة إلى جميع الدول الأعضاء قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة بـخمسة أسابيع على الأقل. |
La memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización debería estar disponible a más tardar 30 días antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General en todos los idiomas oficiales de la Organización para dar tiempo a que se examine debidamente. | UN | ينبغي إتاحة تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة في موعد لا يتجاوز 30 يوماً قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، بما يتيح النظر فيه كما يجب. |
La memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización debería estar disponible a más tardar 30 días antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General en todos los idiomas oficiales de la Organización para dar tiempo a que se examine debidamente. | UN | ينبغي إتاحة تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة في موعد لا يتجاوز 30 يوماً قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، بما يتيح النظر فيه كما يجب. |
La memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización debería estar disponible a más tardar 30 días antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General en todos los idiomas oficiales de la Organización para dar tiempo a que se examine debidamente. | UN | ينبغي إتاحة تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة في موعد لا يتجاوز 30 يوماً قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، بما يتيح النظر فيه كما يجب. |
La memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización debería estar disponible a más tardar 30 días antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General en todos los idiomas oficiales de la Organización para dar tiempo a que se examine debidamente. | UN | ينبغي إتاحة تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة في موعد لا يتجاوز 30 يوماً قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، بما يتيح النظر فيه كما يجب. |
Para facilitar la consulta, adjuntará también a esas estimaciones cifras indicativas comparables en dólares de los EE.UU. El Director de la Secretaría Permanente remitirá las estimaciones a todas las Partes en la Convención al menos 90 días antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en el que haya de aprobarse el presupuesto. | UN | ولتسهيل الرجوع إليها يرفق بالتقديرات ارقاما ارشادية مماثلة معبرا عنها بدولارات الولايات المتحدة. ويوجه هذه التقديرات الى كافة اﻷطراف في الاتفاقية في موعد اقصاه ٠٩ يوما قبل افتتاح الدورة العادية لمؤتمر اﻷطراف التي ستعتمد فيها الميزانية. |
3. La memoria del Secretario General debería estar disponible a más tardar treinta días antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General en todos los idiomas oficiales de la Organización para dar tiempo a que se examine debidamente. | UN | ٣ - ينبغي إتاحة تقرير اﻷمين العام بجميع اللغات الرسمية للمنظمة في موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، بما يتيح النظر فيه كما يجب. |
3. La memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización debería estar disponible a más tardar treinta días antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General en todos los idiomas oficiales de la Organización para dar tiempo a que se examine debidamente. | UN | ٣ - ينبغي إتاحة تقرير اﻷمين العام عن أعمــال المنظمــة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة في موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، بما يتيح النظر فيه كما يجب. |
Firmemente convencida de que el reajuste de la fecha de apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General y la fijación anticipada de las fechas de apertura y la duración del debate general en los futuros períodos de sesiones facilitarán la organización de sus trabajos, incluidos los de sus Comisiones Principales y facilitarán la planificación de los Estados Miembros, | UN | ونظرا لاقتناعها الشديد بأن تعديل موعد افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة والتحديد المسبق لمواعيد افتتاح المناقشة العامة للدورات المقبلة ومدتها سوف يسهل من تنظيم أعمال الجمعيـــة، بما فــي ذلك أعمال لجانها الرئيسيــة، ويعود بالنفع على الدول الأعضاء فيما تضطلع به من أعمال التخطيط، |
d) El segundo período ordinario de sesiones del Consejo Económico y Social se podrá celebrar en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, siempre que la fecha de clausura sea anterior en seis semanas por lo menos a la apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General; | UN | )د( يجوز عقد الدورة العادية الثانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، على أن يكون موعد اختتامها قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة بستة أسابيع على اﻷقل؛ |
3. El jefe de la secretaría de la Convención preparará el proyecto de presupuesto administrativo del bienio siguiente y lo enviará a todas las Partes en la Convención al menos 90 días antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en que se vaya a aprobar el presupuesto. | UN | الميزانيـة ٣ - يقوم رئيس أمانة الاتفاقية بإعداد الميزانية اﻹدارية لفترة السنتين التالية ويرسلها الى جميع اﻷطراف في الاتفاقية قبل تسعين يوما على اﻷقل من موعد افتتاح الدورة العادية لمؤتمر اﻷطراف التي ستعتمد فيها الميزانية. |
3. El jefe de la secretaría de la Convención preparará el proyecto de presupuesto administrativo para el bienio siguiente y lo enviará a todas las Partes en la Convención al menos 90 días antes de la apertura del período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en que se vaya a aprobar el presupuesto. | UN | ٣- يقوم رئيس أمانة الاتفاقية بإعداد الميزانية الادارية لفترة السنتين التالية ويرسلها الى جميع اﻷطراف في الاتفاقية قبل تسعين يوما على اﻷقل من موعد افتتاح الدورة العادية لمؤتمر اﻷطراف التي ستعتمد فيها الميزانية. |
Para resolver el problema de la presentación tardía de solicitudes de exención de la aplicación del Artículo 19, sugiere que la Asamblea General fije dos plazos, que se aplicarán muy estrictamente, para la recepción de dichas solicitudes: una fecha en junio, antes de la de apertura del período ordinario de sesiones de la Comisión de Cuotas, y una segunda fecha, por ejemplo, el 30 de septiembre. | UN | وينبغـي للجمعية العامة، لدى تناولها حالات التأخر في تقديم طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩، أن تحدد موعدين نهائيين قاطعين جدا لتقديم هذه الطلبات: الموعد اﻷول في حزيران/يونيه، قبل افتتاح الدورة العادية للجنة الاشتراكات، والموعد الثاني في ٣٠ أيلول/سبتمبر، على سبيل المثال. |
En relación con la apertura del período de sesiones, la Mesa tal vez desee señalar a la atención de la Asamblea General el hecho de que la Asamblea había observado como el Día Internacional de la Paz el día de apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con las resoluciones 36/67, de 30 de noviembre de 1981, y 52/232, de 4 de junio de 1998. | UN | 18 - وفيما يتصل بافتتاح الدورة، قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى أنها احتفلت في الماضي باليوم الدولي للسلام يوم افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، وفقا للقراريـــن 36/67 الــمؤرخ 30 تشريــــن الثـــاني/نوفمـبر 1981 و 52/232 المـــؤرخ 4 حزيران/يونيه 1998. |
Recordando su resolución 36/67, de 30 de noviembre de 1981, en que declaró que el tercer martes de septiembre, día de apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General, sería proclamado y observado oficialmente como Día Internacional de la Paz, y dedicado a conmemorar y fortalecer los ideales de paz en cada nación y cada pueblo y entre ellos, | UN | إذ تشير إلى قرارها 36/67 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1981 الذي أعلنت فيه أن الثلاثاء الثالث من أيلول/سبتمبر، يوم افتتاح الدورات العادية للجمعية العامة، سيجري رسميا إعلانه والاحتفال به بوصفه اليوم الدولي للسلام وسيكرس للاحتفال بالمُثل العليا للسلام وتعزيزها داخل جميع الأمم والشعوب وفيما بينها، |
Señalando su resolución 36/67, de 30 de noviembre de 1981, en la que declaró que el tercer martes de septiembre, día de apertura del período ordinario de sesiones de la Asamblea General, sería proclamado y observado oficialmente como Día Internacional de la Paz, y dedicado a conmemorar y fortalecer los ideales de paz en cada nación y cada pueblo y entre ellos, | UN | وإذ تلاحظ قــرارها ٣٦/٦٧ المؤرخ ٣٠ تشرين الثــاني/نوفمبر ١٩٨١، الذي أقــرت فيـه اﻹعــلان والاحتفال رسميا بالثلاثاء الثالث من أيلول/سبتمبر، يوم افتتاح الدورات العادية للجمعية العامة، بوصفه اليوم الدولي للسلم، وتكريسه للاحتفال بالمُثل العليا للسلم لدى جميع اﻷمم والشعوب وفيما بينها على حد سواء، ولتعزيز تلك المثل، |